Позднее Ctrl + ↑

Опера: сложная любовь

Опера — одновременно и гениальный, и ужасный браузер. Я не знаю, как меня хватило на то, чтобы в своё время «подсесть» на неё. Сегодня мой мозг работает совсем иначе. Я хочу Хром или Сафари, но я уже привык к тому, что браузер — это умная штука, а не просто милая рамочка вокруг веб-страничек. Неужели это неразрешимое противоречие?

Я совершенно не удивлён тому, что практически никто из моих знакомых не понимает, как можно пользоваться Оперой. Вот как выглядит окно выбора языка интерфейса в этом браузере:

Опера: окно выбора языка интерфейса

Сказать, что это катастрофа — ничего не сказать. Какой к чёрту Юнайт, ребята? Глаза-то откройте, посмотрите, что вы выпускаете!

Пользоваться Оперой — весьма мучительно. Но пользоваться другими браузерами невозможно в принципе: они беспомощны в ситуации, когда открыто одновременно 100 сайтов, а я в интернете ведь не только новости читаю и почту проверяю.

Улучшение анимации Спейсеса

Анимация при переключении между спейсами будет смотреться в 100 раз круче, если вместе с окнами будет сдвигаться рисунок рабочего стола, но только не на полный экран, а совсем на чуть-чуть, как будто он далеко-далеко. Сразу будет объём и простор как бы.

Промо-микс: Минимал-полицай

Вот вам новый промо-микс:

Minimal Polizei

Превью и прелысн:

Ссылка на Промодиджей — вот.

В отличие от прошлого микса, вышедшего полгода назад, этот концентрируется на звуке и механике, совершенно не интересуясь тем фактом, что слушатель хочет, чтобы его развлекали. Этот микс нужно слушать всем, кто умеет получать удовольствие от деталек и имеет для этого достаточно хорошие оборудование и слух.

Самые крутые места — 1:01+, 11:02+, 16:22+, 26:39+, 34:11+, 41:08+ и 46:41+.

Гимн моей страны

Гимн моей страны — «Патриотическая песня» Михаила Глинки. Этот гимн без слов, тем и прекрасен. Гимн должен вызывать тёплое чувство гордости и радости, что ты живёшь в этой стране. Красивая музыка не требует того, чтобы ей мешал играть хор не попадающих в ноты людей. Патриотом нужно быть молча.

Мой гимн — «Патриотическая песня» Михаила Глинки. Когда она звучит, я встаю, потому что не могу себе позволить сидеть, как не могу себе позволить зайти в помещение в головном уборе или не сказать «спасибо» кассиру в магазине. Я встаю не ради кого-то; скачав её в МП3, я слушал её стоя, хотя я здесь один.

Гимн той России, куда я хочу вернуться — «Патриотическая песня» Михаила Глинки. Всё моё сознательное детство она играла после курантов. А потом пришёл Путин и вернул советский гимн. Его я тоже слушаю стоя, но уже из уважения к старшим. Ведь, наверное, советский гимн вызывает у поколения Путина те же чувства, что у меня вызывает гимн Глинки.

Но гимн Александрова и музыкально слабее (одинаковые ходы повторяются со сдвигом на тон вниз, как в эстрадной музыке), и новый текст его никто не знает (все поют «Союз нерушимый»), и ассоциируется он совсем не с той страной, где мне хочется жить.

Музыка-2009

Самое важное, что я услышал из музыки в уходящем году — Subconsciousmind: (Out-In)Side с альбома Intermezzo и Itchy Vibes: Vem Vet Remix, особенно 5:36+, со сборника Vibraspirit 11-11-11, вышедшего на австралийском «Санденсе».

Что касается тека, то в прошлом подкасте я упоминал Umut Akalin: U Gonna Love Me (Ugur Project Dub).

Да, и прогрессив-хаус ещё не умер: в следующем выпуске прозвучит чудо чудесное, про которое пока говорить не буду.

С наступающим!

В этом году значительно больше открыток и рекламы с правильным написанием названия приближающегося праздника.

С Новым годом

Желаю всем в новом году больше хорошего русского языка, не говоря уж о дизайне и музыке.

Попытка сформулировать теорию дефисов

Иностранные названия, когда передаются на русском языке, пишутся беспорядочно то раздельно, то через дефис. Вот что сказано у Мильчина («Справочник издателя и автора», 3.15.5; 3.15.64; эту цитату я уже приводил в другой заметке):

Названия зарубежных фирм, компаний, концернов, банков и т. п. из одного или нескольких слов транскрибируют русскими буквами и заключают в кавычки. С прописной буквы в этих названиях пишут первое слово в кавычках и собственные имена. Напр.: компании «Юнайтед стейтс стил», «Дженерал моторс», концерны «Пежо», «Роллс-Ройс», фирма «Сони», компания «Кока-кола», фирма «Юнайтед фрут компани», банк «Морган Стэнли», концерны «Фольксваген», «Фиат».

Почему в «Кока-коле» дефис, а в «Дженерал моторсе» — нет? Эту тему Мильчин на протяжении нескольких изданий справочника обходит стороной. Написал бы хоть, что так, допустим, «по традиции» пишется — но нет, вообще ничего, как будто читатель и не заметит этой разницы.

А эта проблема существует не только с названиями, но и просто с иностранными словами, написание которых ещё не устоялось или не закреплено в словаре.

Мне неизвестен источник, из которого можно было бы достать информацию о том, когда стоит писать дефисы, а когда — нет, поэтому остаётся полагаться только на собственное чутьё. С другой стороны, чутьё — штука переменчивая: сегодня так захотелось написать, а завтра — эдак, поэтому хочется хотя бы самому себе объяснить, почему ты пишешь именно так, как пишешь. Опять же, когда пишешь «Фан-лавинг-криминалс», но «Ред хот чили пепперс», все начинают тебя упрекать в непоследовательности.

Если название на иностранном языке означает имя и фамилию или несколько имён или фамилий, то по-русски я их запишу без дефиса, каждое слово с большой буквы, как банк «Морган Стэнли» у Мильчина или клавиатура «Оптимус Максимус» у Лебедева. «Роллс-Ройс» пишется с дефисом, потому что там в оригинале дефис.

Если название или словосочетание на английском языке выражается парой существительных так, что первое из них на самом деле выступает в роли прилагательного, и как бы отвечает на вопрос «какой?», то по-русски я запишу его через дефис. Поясню: бизнес-центр, эконом-класс, арт-директор и интернет-кафе по-русски пишутся через дефис, потому что «бизнес центр» — это просто бессмысленный набор слов, два существительных в именительном падеже подряд, «забор топор»; это не может ничего значить. Поскольку реально такие сочетания означают «бизнесовый центр», «экономный класс», «артовый директор» и «интернетное кафе», то мы их пишем через дефис. Кстати, о том, что эконом-класс последнее время стали называть «экономическим», надо будет отдельно написать. Так вот, исходя из этого пишу: прогрессив-хаус, «Тайм-машина», Флеш-плеер и даже рокет-сайенс.

Если иностранное слово, выступающее в роли прилагательного, является таки прилагательным, то я уже скорее не захочу писать дефис, потому что его отсутствие не обессмысливает: «Ред булл» нормально смотрится и без него. Но тут пока трудно: «Инфектед машрум» хоть и нормально работает без дефиса, я всё же чаще пишу с ним.

Первое слово в подобных сочетаниях может быть и причастием на -ing, в этом случае дефис мне снова обязательно нужен, хоть слово и отвечает на вопрос «какой»? Смысл этого принципа в том, что слово на -ing может быть и существительным, а нам нужно избежать такого его понимания: «Смэшинг-магазин». Из-за этого принципа возникают двухдефисные конструкции типа «Фан-лавинг-криминалс» (без дефисов означало бы «Веселье любовь преступники» вместо «Преступники, любящие повеселиться»; с «Ред хот чили пепперс» такой проблемы нет, так как все первые слова — прилагательные).

Если вторая часть названия уточняет первую, как-то сужает её, то я снова воспользуюсь дефисом: «Виндоус-мобайл», «Мак-мини». В данном случае не имеет значения, является ли уточняющее слово прилагательным. Тут я использую аналогию с тем, как такие уточнения работают в названиях населённых пунктов: Большой Куяш, но Переславль-Залесский.

Не поставлю дефис между названием производителя и продукта, когда название продукта часто используется и без производителя («Микрософт Офис», «Эпл Макинтош», но «Нортон-командер», «Гугль-аналитика»; ср. также выбор регистра первой буквы второго слова).

Если первая часть слова — это словарное русское слово, то дефис неизбежен («Аналог-пусси»). Дефис всегда хочется ставить между двумя созвучными или рифмующимися частями названия, как в «Кока-коле», например: «Вайб-трайб». С дефисом всегда пишу аббревиатуры, когда при переводе использую названия букв (Би-би-си). Слова айсикью и эсемеска утратили давно аббревиатурный смысл. Их, как слово «диджей», хочется просто писать слитно.

Эти соображения, конечно, не описывают всех возможных случаев, да и наверняка в них можно найти противоречия. Если вам есть, чем дополнить их, будет здорово. Отмечу, что в области географических названий этой проблемы нет — там давно устоялась традиция передавать при транслитерации или транскрипции пробел дефисом («Нью-Йорк», «Рио-де-Жанейро»). Мне кажется это правильным и красивым решением, его хочется распространить на все названия — в случае сомнений я склоняюсь к тому, чтобы поставить дефис.

Обновление схемы метро и концепт умной адресной строки

Заметка изначально опубликована под названием «Новое на сайте» и изменена 21 мая 2020 года

У меня на сайте новогодняя главная и ещё пара обновлений.

Бесподобная схема метро обновилась в связи с открытием Мякинина, Волоколамской и Митина. На ней есть несколько существенных, но почти незаметных улучшений по сравнению с прошлой версией (самое очевидное: линии согнулись ещё плавнее, списки станций с переходами выглядят ещё чище).

Чёрно-белая версия схемы метро

Кроме того, на сайт вернулась версия схемы, предназначенная для чёрно-белой печати (там же). Интерфейс для сравнения цветной и чёрно-белой схем — круче всего остального, что есть на свете.

Ну и я наконец опубликовал концепт умной адресной строки браузера. Смысл его в том, чтобы перевести адресную строку из категории «какая-то техническая хрень, без которой не обойтись» в категорию «элемент интерфейса».

Мне нравится, что я перестал стесняться использовать Джаваскрипт по полной программе, поэтому на мои страницы можно не только смотреть, но и чё-то там делать. Оказывается, это так просто, а эффект сразу такой: бабах!

Сдам пару квартир

Что-то никто не хочет снимать четырёхкомнатную квартиру в центре Челябинска. Поэтому переходим к плану Б: две комнаты в этой квартире больше не сдаются, но зато две другие наряду с кухней — сдаются. Итого: двухкомнатная квартира со всей необходимой мебелью, телефоном, телевизором и холодильником в самом центре Челябинска (Ленина, 71) за 19 999 в месяц (не включая квартплату). Более милого места не придумаешь. Кстати, если успеть заплатить до Нового года, то первый месяц — всего 14 999 рублей!

А для тех, кому столько денег жалко — вариант попроще: с 1 января можно въезжать в двухкомнатную квартиру на Двинской улице, д. 13. Из мебели там книжный и платяной шкафы и письменный стол. Всего за 11 999 рублей в месяц, включая квартплату (!), вы можете там жить. Если заплатить до Нового года, то первый месяц — всего 8 999 рублей (суперхалява).

Если нужно провести интернет, кабельное телевидение или телефон на Двинской — договоримся.

Воткнуть машину в розетку

В машине всё хорошо, когда она работает. Но есть ощущение, что инженеры совершенно не думают о том, что она может сломаться, и что в этом случае можно всё-таки как-то облегчить водителю процесс починки.

Когда машина не заводится, я не хочу её прикуривать или снимать аккумулятор и заряжать дома. Я хочу вытащить из неё провод (как из пылесоса), воткнуть в розетку, завестись и поехать. Или оставить на несколько часов аккумулятор заряжаться. Естественно, пока провод в розетке, она должна заводиться, но не ехать, чтобы провод не порвать.

Конечно, не всякий раз на улице есть розетка. Но рядом ведь легко может быть гараж или дом. Провод можно сделать подлиннее. Опять же, если машины будут с такими проводами, на всех стоянках появятся розетки на каждом столбе. За однократное использование розетки можно смело брать, скажем, 50 рублей — электромонтаж окупится в первую же зиму.

Наконец, розетки нужно встроить в сами машины. Чтобы если уж припёрло прикурить, так не нужно было трахаться на морозе с крокодилами.

Ранее Ctrl + ↓