Я в интернете

РСС    Джейсон-фид

Есть автоматические трансляции в Тумблер и Же-же. Если не работает, напишите мне: ilyabirman@ilyabirman.ru.

Позднее Ctrl + ↑

Секьюридж: отзыв клиента

Андрей Рожков вёл проект «Секьюридж» со стороны клиента.

Андрей написал отзыв о работе со мной:

Мне предоставилась возможность работать с Ильёй по двум проектам, оба были связаны с разработкой интерфейса программного обеспечения. Что же его отличает от других?

Первое. Он делает не просто дизайн, он решает бизнес-задачу за счёт дизайна, глубоко вникая в контекст. Как результат мы получаем не просто красивые картинки, а работающий бизнес-инструмент. Илья не требует перед началом работ подробного технического задания. Вникая в суть проблемы, он формирует его сам в виде описания понимания проблемы и наиболее эффективных путей их решения. Это сильно упрощает твою работу и, уверен, повышает качество конечного результата.

Второе. Ни одно пожелание или комментарий не остаётся без внимания, т. к. Илья ведёт подробный конспект каждой рабочей встречи. Это очень удобно. Я был уверен, что ничего не потеряется.

Третье. Наверное, не менее 80% предложений Ильи были абсолютны уместны, аргументированы и принимались с первого раза. В моей практике это рекордный показатель!

Как видите, Андрей пишет о двух проектах — второй я пока не показывал.

По поводу внимания к замечаниям. Я по себе знаю, насколько это важно. В проектах, где я выступаю «клиентом» (арт-директором или ведущим дизайнером), невнимательный дизайнер усложняет мою работу в несколько раз. Если я увидел, что он забыл о моём замечании два или три раза, то уже непонятно, как ему доверять — приходится всё перепроверять. А после такого с дизайнером не очень хочется иметь дело.

Прямо сейчас у нас идёт один проект в бюро, в котором очень много за чем нужно уследить, и я уже пару раз сам извинялся перед клиентом за пропущенное мною замечание. Когда клиент говорит «А помнишь, я ещё просил о...» — это дико неприятно, потому что в этот момент я чувствую, что подвожу человека, он вынужден делать часть моей работы. А если бы он вспомнил о потерянном замечании только после завершения проекта, как бы он себя чувствовал?

Лажа в работе бывает у всех, но не надо думать, что это окей.

Рассказал что-то про город, транспорт и дизайн

Вчера и сегодня в Челябинске был фестиваль городской среды «Всё просто», куда меня позвали что-то рассказать по теме. Я собрал фоточки и что-то рассказал. Это вертикальное видео, где слышно плохо, и звук рассинхронизирован с картинкой:

Зато сразу, а не через полгода!

Аббревиатуры типов мест

Вот интересно. Есть всякие торгово-развлекательные комплексы, которые называют себя ТРК. ТРК «Радуга», ТРК «Кольцо». Но потом среди ТРК появляется ТРЦ. Это значит не комплекс, а центр. А потом ТДК. Ты начинаешь думать, что это? Торгово-деловой комплекс? Или, наверное, торгово-досуговый?

При этом каждый из таких ХЗК считает, что его аббревиатура не нуждается в расшифровке. Вот КРК «Уралец»:

Аббревиатуры типов мест

Это какой комплекс? Конно-развлекательный? Кино-развлекательный? Концертно-развлекательный? Я не знаю, но забавно, что это не имеет никакого значения, просто есть такой привычный формат «три любые буквы плюс название».

Например:

Аббревиатуры типов мест

У меня даже нет предположений насчёт ККТ. Какой-то комплекс такой. Ясно же, что имеется в виду место проведения мероприятий (МПМ) «Космос».

Иногда контекст помогает придумать, что значат буквы:

Аббревиатуры типов мест

Мозг как-то сразу придумывает «детский оздоровительный лагерь».

И вот, с одной стороны, очевидна бессмысленность и бесчеловечность этих аббревиатур, а с другой неясно, что без них делать. Нельзя же написать просто «Солнышко». Что солнышко? А если написано ОЦК «Солнышко», то уже нормально.

Пассажиров просьба пройти

В Шереметьеве есть такой бизнес-зал «Матрёшка» — это самый нелепый бизнес-зал во вселенной. Там народу больше, чем в обычной «не-бизнес» части аэропорта, а все сиденья ещё более неудобные. Туда есть смысл зайти только перед вылетом, чтобы съесть пару бутербродов нахаляву и выпить морса.

Но самая жесть там — это объявление рейсов. Девушка говорит «на рейс такой-то пассажиров просьба пройти к выходу такому-то». Пассажиров просьба пройти! Это на каком языке вообще?

Отец разделяет мою боль и понимающе комментирует: «Они же оплатили за проезд, вот им и просят к выходу».

Что почитать на выходных — 155

Вот:

  1. Тарифы без сносок для Модульбанка. Люда Сарычева навела порядок.
  2. Leaked recording: Inside Apple’s global war on leakers. Непонятно, откуда материал для статьи.
  3. WWDC 2017 — Some Thoughts. Стивен Синофский комментирует ВВДЦ.
  4. Выигрывает всегда казино. Никита Прокопов о дизайне Букинг.кома.
  5. Выключка по знаку. Игорь Штанг.

Хотите стать спонсором рубрики? Пишите: ilyabirman@ilyabirman.ru

Шния ахат

Три дня назад в Тель-Авиве заказываю в лапшичне фетуччини с моцареллой: «Фетуччини вэ моцарелла бевакаша». Удобно, когда слова итальянские — иврита знать не надо.

Лапшичник поднимает палец вверх и убегает куда-то со словами «(Что-то) ахат!». Ахат — это «одна», а что он сказал перед этим? Одну минуту, одну секунду, один момент? Или, может, спросил, одну ли мне порцию?

Возвращается, я у него спрашиваю, что он там сказал. Он отвечает:
— Шния ахат. One second.

Ух ты. Шней — это «два», шнайм — «две», шани — «второй». А шния — это «секунда»! А вдруг это однокоренные слова? Second в английском — это тоже и второй, и секунда.

И вот на следующий день знакомая везёт меня в аэропорт, я делюсь с ней наблюдением и спрашиваю, как думаешь, эти слова как-нибудь связаны? И тут выясняется, что шния — это «вторая» (сорян, такого слова я до этого не знал). То есть слова не просто похожи, а «секунда» и «вторая» — это ровно одно и то же слово, то есть прямо как в английском.

Ну не кайф ли?

А в венгерском секунда — másodperc, а вторая — második.

Ещё про спонтанное изучение языков:

Знак о штрафе за парковку на газонах

Сделал дизайн знака о штрафе за парковку на газонах Москвы:

Знак о штрафе за парковку на газонах

Графдизайнер Серёга Чикин помог с травушкой и айфончиком.

Началось с того, что ко мне пришёл Максим Кац и сказал, что есть риск, что кругом понаставят такое:

Знак о штрафе за парковку на газонах

В Москве наконец-то начали убирать уродские жёлто-зелёные заборчики. Но из-за этого водители, конечно, стали чаще парковаться на газонах, и теперь надо им как-то напомнить, что это неправильно.

В одном месте уже успели поставить адский знак по макету с картинки выше:

Знак о штрафе за парковку на газонах

Уважаемые водители, строго запрещено, КоАП — много слов, а реальной угрозы штрафа не ощущалось. Кого когда-нибудь штрафовали гаишники во дворе? На самом деле важно, что основанием для штрафа являются любые фотки, сделанные на телефон. И их могут сделать и жители, и проинструктированные управами дворники, и кто угодно ещё. В Москве есть приложение «Помощник Москвы», через которое эти фотки можно загрузить.

Поэтому на новом знаке мы нарисовали айфончик вместо фотокамеры с дорожных знаков.

Я очень люблю гостовский шрифт русских дорожных знаков и грущу, что на многих знаках в Москве вместо него используют Ариал. У букв есть некая приятная корявость. Для этого знака мне пришлось из разных огрызков собрать нужные буквы и цифры, в том числе из заброшенной оцифровки Александра Сапожникова. Почти всё пришлось допиливать — спасибо Ане Даниловой за советы. Гостовские кратки у „й“ я не смог терпеть и нарисовал другие.

Депутат Настя Брюханова убедила совет депутатов Щукина официально принять этот знак, и сегодня его утвердили. Скоро он начнёт появляться в щукинских дворах. Будет как-то так:

Знак о штрафе за парковку на газонах

Мы призываем и другие районы использовать этот знак — на его странице можно скачать ПДФ. Макет знака без изменений можно свободно использовать во всех дворах Москвы — пишите.

До 16 и старше

Помню, когда я был маленький, была такая передача на телевидении — «До 16 и старше». Меня всё время удивляло её странное название, ведь до 16 и старше — это вообще все люди.

Ранее Ctrl + ↓