Позднее Ctrl + ↑

Чикагский аэропорт «О’Хара»

От одной фотографии — беспросветная американская тоска:

Немного кайфа — в светящемся пожарном указателе «лестница»

Табличка, которую даже не хочется стащить:

Как нужно делать навигацию, чтобы пожарные знаки смотрелись живее и интереснее её?

Некоторые относятся к навигации как к чисто служебной вещи — показывает же, где какой гейт, что ещё надо?

Но элементы навигации — главный носитель графического стиля места. Логотип, визитки, календарики и фирменные ручки не имеют никакого значения, потому что 99,9% визуального внимания людей занимает именно навигация.

Тут ощущение, что мы просто на складе каком-то.

Ну прикольная иконка укрытия от суровой погоды:

Зато довольно аккуратно сделаны экраны со списком рейсов. Синий экран смерти, конечно, не очень, но хотя бы без лишних рамок, чересполосицы и капса:

Странная иконка компьютера, который бьёт током:

Уныние:

Тлен:

Но обратите внимание на иконку лимузина!

Безысходность:

В 2018 году антисептик, установленный над кнопкой лифта, меня удивил, и я даже сфоткал:

Бесконечная дорога на выход без единого окна:

Переход между терминалами и к станции метро:

А вот и станция метро:

Станция называется «О’Хара» по названию аэропорта, но тут написано в начале CTA — это типа Chicago Transit Authority. Они пихают свою аббревиатуру везде. Представляете, в Москве был бы не просто автобус M10, а «Дептранс M10»? А тут нормально.

Фотографии из поездки в октябре 2018. Во всех заметках про путешествия снизу есть поиск дешёвых авиабилетов. Слетайте в Чикаго! (Когда дадут.)

Более симпатичные аэропорты:

Ещё Чикаго:

Аудио по четвергам: Phone the Lab

Ох чё вспомнил:

0:49 Совсем непситрансовая перкуссия
2:09 Главное. Это можно повторять бесконечно
2:57 Почти незаметный сбой паттерна
4:56 Глюки-глюки
5:20 Ну и снова о главном

Прям густой такой транс из тех времён, когда такой транс уже подходил к концу, но некоторые ему не давали. То есть по идее это саунд конца 90-х, но выпущено это было в 2007-м.

Саундклауд

Если вам нравится музыка, которую я публикую, подписывайтесь на меня на Саундклауде, теперь у меня там живой профиль. Если вы не в теме Саундклауда, это такая первая в истории музыкальная соцсеть, которая реально работает. Рекомендую зарегистрироваться и фоловить тех исполнителей и те лейблы, которые вам нравятся. Поскольку там выкладывают не только своё, но и репостят чужое, в результате вы постепенно узнаёте много новой хорошей музыки. Плюс Саундклауд изучает, что вам нравится, и подбирает ещё и ещё. И у него есть приложение для Айфона, конечно.

На интерфейсном курсе: упаковка таблицы, симультанный контраст и борьба за красоту цветов

Фрагмент № 13 онлайн-курса «Пользовательский интерфейс и представление информации». Записано на курсе 31 июля 2020 года. Покажите дизайнерам.

00:00 Боковик — по левому краю
00:36 Что не так с дизайном такой таблицы для этих данных. Убираем мусор — таблица разваливается. Плохой признак!
02:59 Упаковываем элементы вокруг таблицы внутрь самой таблицы
04:12 Подписываем элементы ячейки на примере одной из ячеек, а не отдельно
07:04 Как правильно забледнять чёрный на цветном фоне. Хуже всего делать серый, чуть лучше — прозрачный, ещё лучше — подкрашенный прозрачный.

Почитать о курсе

Программа, отзывы, запись

Бело-лунный

Есть такая шиза, что белый свет светофора (встречающийся на трамвайных светофорах и на железнодорожных переездах) называется «бело-лунным».

На маневровых светофорах самой железной дороги белый хотя называют «лунно-белым», в чём есть хоть грамм смысла (ну типа белый как у луны, вдруг я без примера не смогу представить, как это — белый). А «бело-лунный» — это вообще что? Как будто он не совсем белый, а смесь белого и лунного! Какого же цвета луна, интересно?

Встречается точка зрения, что бело-лунный реально не совсем белый. Можно подумать, каждый светофор специалист с калибровочным оборудованием настраивает на нужную цветовую температуру, чтобы водители случайно не приняли сигнал за бело-снежный и не попали в аварию.

Напомню, что оранжевый сигнал светофора официально называется жёлтым всю жизнь, и большинство из вас до чтения этого предложения ни разу даже не обращали внимания на это несоответствие.

Как быстро и дёшево снимать и монтировать видео для Ютюба

Снял подробное видео о том, как я быстро и дёшево снимаю и монтирую видео для Ютюба:

00:00 О чём пойдёт речь
01:23 Как не надо снимать: снимал сырой материал, монтировал две недели
05:55 Как снимать: писать сразу готовый файл в компьютер программой ОБС (OBS)
07:43 Запись видеопотока с камеры айфона в компьютер программой ЭпокКам (EpochCam)
10:26 Фильтры в ОБСе: резкость, киношные цвета, затемнённые углы
13:58 В готовом видеопотоке могут быть отдельные ляпы, глюки и оговорки. Нахожу их благодаря паузами в аудиодорожке записи и вырезаю. Примеры стыков в самом этом видео: 9 мин 45 с, 13 мин 23 с, 16 мин 27 с, 19 мин 43 с, 44 мин 05 с
16:50 Как не надо монтировать: Аймуви, Финал-кат, Адоби Премьер. Если нужен серьёзный монтаж, рекомендую Давинчи Ресолв (DaVinci Resolve), но —
19:16 Как монтировать: обычный встроенный Квиктайм!
20:36 Процесс монтажа в Квиктайме вот этого видео для совета (в момент 22 мин 46 с видны провалы в аудиодорожке)
39:00 Подвожу итоги, упоминаю программу Хэндбрейк (HandBrake). Долгий монтаж демотивирует, а быстрый — мотивирует!

Покажите всем, у кого Ютюб. Ну и сами тоже давайте!

Хайфа: университет и Далият-эль-Кармель

Последнее про Хайфу — поездка в университет и в друзскую деревню Далият-эль-Кармель.

На самом деле я думал поехать только в университет, потому что он на горе, и с его 30-го (или около того) этажа вроде как видно вообще всё. Оказалось так:

В автобусе попался русскоговорящий мужик, который сам живёт в Далияте, который рассказал, как без лишних вопросов проникнуть на верхний этаж здания университета, ну а заодно зазывал доехать уж и до Далията тоже — это на том же автобусе дальше в гору.

Наверху универа оказался коридор по всему периметру, можно в любую сторону глядеть:

Ну, можно и можно. В целом я убедился, что подъёмы на высоты меня не волнуют.

Путь на верхний этаж лежал через музей, расположенный, наоборот, в подвале этого здания. Я не вник в суть музея, но сфоткал в нём пару экспонатов — красивых планов польского города Лодзь на дореволюционном русском:

Поближе:

Короче, после этого пришлось ехать в Далият. Ну, деревня, но камни уложены аккуратно:

Красивые цвета дома и ворот вдруг:

Справа — какое-то религиозное сооружение, не знаю уж, как это у друзов называется:

Пеопел:

Хоть это и деревня, но у домов припаркованы дорогие машины:

Красивый арабский:

Не такой красивый иврит:

Неведомый арт:

Крутая уличная табличка:

Обычная уличная табличка:

Ущемлённая в правах уличная табличка:

Лестница:

Крашенный столб:

Фотографии 3 апреля 2019. Во всех заметках про путешествия снизу есть поиск дешёвых авиабилетов. Сгоняйте в Хайфу!

См. также:

Онлайн-курс о пользовательском интерфейсе и представлении информации с 28 сентября по 25 октября 2020 года

В апреле мы в бюро запустили четырёхнедельный онлайн-курс «Пользовательский интерфейс и представление информации». Следующий курс пройдёт с 28 сентября по 25 октября 2020 года, записывайтесь по ссылке! Это наиболее крутой курс из всех дизайнерских курсов: спросите или почитайте отзывы наших участников.

Каждая неделя — это несколько часов лекций, которые вы смотрите самостоятельно, домашнее задание и две больших видеоконференции с разбором результатов и ответами на вопросы. По понедельникам в полночь по московскому времени в учебном «Кабинете» появляются ссылки на видеолекции и задание текущей недели, а по средам и пятницам мы общаемся всей группой на видеоконференции в «Зуме».

Уже прошло три онлайн-курса, и я накопил много интересных фрагментов наших видеоконференций. Потихоньку делюсь с вами. Сегодня — короткий кусочек (№ 12) про то, как делать градиенты в инфографике:

00:00 Когда цветовое кодирование значения в таблице не работает
01:20 Как делать красивые градиенты в разных цветовых моделях
07:12 Отступы между заливками надо убрать

А вот фрагмент лекции «Последовательное волшебство»:

У меня в телеканале (ilyabirman_channel) есть ещё кусочки и лекций, и конференций, поищите там по слову «кусочек».

Четыре недели вместо четырёх дней — это намного больше времени, чтобы «впитать» материал и хорошо попрактиковаться. Плюс вы сами решаете, когда делать перерыв. Ну и безопасно.

Программа в деталях показана на странице курса:

В лекциях — вся теория курса. Их нужно изучить самостоятельно. Для удобства под каждым видеороликом есть готовый текстовый конспект. Если что-то непонятно или вы хотите обсудить, запишите вопрос — его можно будет задать на видеоконференции.

Кроме лекций на каждой неделе есть практическое задание. Задание первой недели нужно переделать на третьей после того, как вы узнаете значительную часть теории и мы успеем обсудить первую итерацию на видеоконференции. Выполнение заданий обязательно.

Видеоконференция по средам и пятницам — это большая вечерняя встреча с преподавателем и всеми участниками курса. Мы разбираем темы недели и практическое задание.

Запись открыта до 22 сентября, если свободные места не кончатся раньше, приходите!

У меня муадон

Чем больше человек живёт за границей, тем больше слов на местном языке он использует в своей русской речи. Кто живёт в Германии, у того появляются хэнди и аусвайс. У любого русскоязычного израильтянина садик быстро превращается в ган, а кондиционер — в мазган.

Из последних трёх лет почти полтора я провёл в Израиле. Мне нравится иврит, но я стараюсь не захламлять свой русский. Тем не менее, русскоязычному кассиру в супермаркете я говорил:
— У меня муадон.

Потому что как ещё это сказать? Смысл этого в том, что мне положена скидка по программе лояльности магазина. Дословно это значит «у меня клуб». По-русски мы можем сказать: «у меня скидка» или «у меня карточка», но чаще всего и говорить ничего не надо: ты просто даёшь эту карточку кассиру или показываешь куаркод на телефоне, а если забудешь, кассир сам спросит: «наша карта есть?»

В Израиле физические карты может и бывают, но я их не видел; обычно нужно просто, чтобы ты был забит в какой-то базе, а находят тебя по номеру теудат зеута (типа «удостоверение личности», но так тоже никто никогда не говорит).

Наличие тебя в этой базе называется «членством в клубе», а на иврите — дружбой. То есть если ты член какого-то клуба, то ты — хавер муадон (друг клуба). Поскольку смысловую нагрузку тут несёт только слово муадон (клуб), то хавер все выкидывают и даже на иврите спрашивают: «еш муадон?» (есть клуб?).

По-русски наличие скидочной карты ну никак не может называться «клубом», поэтому сказать «у меня клуб» просто язык не повернётся. Я не думаю, что кто-то такое вообще поймёт. Вот и получается, что обычное слово невозможно перевести на русский, не потеряв смысла.

Кепой

Считаю, что фармкомпаниям пора задуматься о создании препарата «Кепой». Эрос Рамазотти мог бы рекламировать его: «Пью „Кепой“!». Учитывая смысл названия и имя лица бренда, препарат должен положительно влиять на половую жизнь пациента.

Ранее Ctrl + ↓