Позднее Ctrl + ↑

Что почитать на выходных — 42

Такое:

  1. Here’s what I learned hanging out with Jason Fried. Куча полезных мыслей, я сразу же отложил себе, чтобы перечитать ещё пару раз.
  2. Why isn’t the fundamental theorem of arithmetic obvious? Кайф начинается, когда речь заходит об альтернативных алгебраических структурах.
  3. GIMPS Project Discovers Largest Known Prime Number, 257,885,161 − 1. Трудно, конечно, себе представить, что число, состоящие из 17 миллионов цифр, ни на что не делится.
  4. Коллективный Путин против Нельсона Манделы. Ксения Собчак пишет всё правильно.

Основная теорема анализа

Как-то мы с отцом ехали вдвоём далеко на машине. А это хороший повод для умной беседы.

Речь зашла об «основных теоремах». Основная теорема арифметики — это что любое целое раскладывается на произведение простых чисел, и единственным образом. Основная теорема алгебры — это что у многочлена столько корней, какой он степени (хотя там с формулировками ад). А основная теорема анализа у меня как-то вылетела тогда из головы.

Отец предположил, что основная теорема анализа — это теорема Ньютона—Лейбница. «Это про что?» — спросил я. Отец: «Точную формулировку не помню, но что-то о том, что интегрирование — это операция, обратная дифференцированию».

Стоп, а это разве не по определению?

Как всегда с этими основными теоремами, сказанное в них кажется очевидным после того, как ты уже это прошёл. Но на самом деле именно основная теорема позволяет нам считать интегрирование и дифференцирование обратными операциями. Дальше пойдут глубоко антинаучные рассуждения, где любой математик найдёт 100500 формальных ошибок, но это сейчас не важно.

Что такое дифференцирование? Это когда мы в каждой точке функции проводим касательную и находим тангенс угла, под которым она проходит к горизонту, вот этого:

Теперь если каждой точке поставить в соответствие найденный тангенс, то получится новая функция, которая называется производной. Напомню, что число e как раз знаменито тем, что производная функции ex равна ex, то есть в каждой точке тангенс угла как раз равен значению самой функции.

Что такое интегрирование? Это нахождение площади фигуры под кривой функции, ограниченной некими вертикальными границами a и b и горизонтальной осью:

Легче всего считать площадь прямоугольника. Можно разбить кривую, например, на пять прямоугольников и сложить их площадь:

Если делить на всё большее число прямоугольников и посмотреть предел суммы площадей, то получится как раз площадь этой фигуры. Эта площадь называется определённым интегралом функции y = f(x) на отрезке [a; b] и обозначается вот так:

Прямо скажем, совсем не очевидно, что фигня про углы и фигня про площадь вообще как-то связаны.

А связаны они вот как. Обратная производной функция называется первообразной. Первообразная от f(x) — это такая функция g(x), что её производная g´(x) = f(x). Например, у функции y = x2 + 8 производная y = 2x. Значит для функции y = x функция y = (x2 / 2) + 4 является первообразной.

Легко заметить, что таких функций бесконечное множество. Например, производная функции y = x2 + 28 это тоже y = 2x. Значит для функции y = x функция (x2 / 2) + 14 тоже является является первообразной. Это логично, ведь производная — это угол в каждой точке, и естественно, что он не меняется от того, на какую высоту мы вертикально поднимаем весь график функции целиком. Значит для функции x первообразная — это x2 / 2 плюс сколько угодно.

Так вот, оказывается, чтобы найти площадь фигуры под функцией y = f(x) в пределах от a до b, нужно взять значения любой из её первообразных g(x) в точках b и a и вычесть одно из другого:

Здесь g — хоть и любая, но всё-таки какая-то одна первообразная, поэтому «сколько угодно» у неё будут одинаковыми, вычтутся друг из друга и на результат не повлияют. Можете взять какую-нибудь простую функцию вроде y = 2x, где площадь и без интегралов легко посчитать в уме, и проверить. Работает!

Эта формула и называется основной теоремой анализа или теоремой Ньютона—Лейбница. Если её доказать, то можно уже называть нахождение первообразной интегрированием и вообще относиться к дифференцированию и интегрированию как к взаимно-обратным операциям.

Стойте справа

Когда едешь на эскалаторе, нужно стоять справа:

Но некоторые не знают этого, прям едут слева тупицы, хрен пройдёшь. Написано же ведь в пункте 2.6 правил пользования московским метрополитеном, которые висят в каждом вагоне, что надо справа стоять!

Чё, трудно прочитать? Как можно идти в метрополитен, не прочитав правила? Это блин как установить Айтюнс, не прочитав пользовательского соглашения. Едет вот слева, гад, проезжая мимо динамика, из которого «...тся техническим средством повышенной опасности. Находясь на эскала...», и, сволочь, не подвинется правее.

Как-то так, наверное, рассуждают в московском метрополитене.

А в Лондоне не обламываются написать людям прям на эскалаторе, где стоять:

Очень просто. Писать надо там, где все прочитают, а не в специально отведённом месте. И все прочитают. Ну, это я рассказывал уже.

Самый страшный сон

У многих людей есть «самый страшный сон» — сон, в котором происходит что-то ужасное, причём каждый раз одинаковое.

Мой самый страшный сон — я поехал путешествовать и забыл фотик. Сцена всегда одна: я сижу в разбегающемся самолёте, смотрю в иллюминатор, и вдруг понимаю, что не взял с собой фотоаппарат! Меня охватывает паника и ужас, становится ясно, что делать в поездке будет нечего, деньги ушли на ветер, а жизнь потеряла смысл.

Когда просыпаешься, удивляешься, чего такого. Во-первых, явная чушь — ну как можно забыть фотик? Во-вторых, фотик можно купить. В-третьих, можно обойтись айфоновским. Неприятно, конечно, но не сказать, что прям трагедия всей жизни.

Поскольку эта хрень мне снится регулярно, я уже как-то научился понимать, что это сон, и не стоит сильно переживать. Но мозг — хитрожопый орган. Если ему надо, чтобы ты верил в сон, то он своего добьётся.

Представьте, как я испугался, когда мне приснилось, что я на самом деле забыл фотик. Вот это был реально самый страшный сон.

Про схему метро по-английски

Не без помощи разных знакомых и друзей подготовил страницу о схеме метро на английском языке. Это не просто перевод. Рассказ переписан с учётом того, что читать его будет человек, не знакомый с шизоидностью особенностями московского метро, поэтому там несколько другой порядок частей, что-то вовсе убрано, а что-то переделано.

Moscow metro has a peculiarity: where multiple lines are connected with transfers, each platform is considered a separate station and usually carries a separate name. Instead of saying “at station A there is a transfer between lines X and Y”, in Moscow they say: “there is a transfer between station A of line X and station B of line Y”.

Если вы хорошо владеете английским, посмотрите, пожалуйста. Буду рад советам и замечаниями. Если у вас есть знакомый нейтив-спикер, то вообще классно — покажите ему, пожалуйста. Что непонятно? Где ошибки? Где можно короче без ущерба для смысла? Пишите: ilyabirman@ilyabirman.ru. Спасибо!

Ритм в начале 10-й Шостаковича

Вот первые несколько секунд гениальной 10-й симфонии Шостаковича:

Здесь всё очень красиво, но меня всё время волновал ритм. Паузы между фразами и длительности нот казались чуть ли не случайными. Не, ну может вам не кажутся, но у меня было такое ощущение. Всё же не могут ведь музыканты брать ритм с потолка — видимо, просто я его не слышу. Надо разобраться.

Решил заглянуть в текст, а там вот что:

Оказывается, всё очень дискретно. Я не поленился и попробовал скормить это компьютеру. Всё складывается из кубиков (верхняя строка — первые и вторые скрипки разом):

Вот как это звучит:

Что-то такое. Даже сквозь пластмассовый звук слышно, как всё круто. И теперь уже невозможно не слышать эту дискректность и в живой записи Неэме Ярви и Шотландского национального оркестра. Заметно, как сильно замедляются там музыканты перед второй паузой (в тексте этого нет, и компьютер не догадался). А вот в прекрасном исполнении Густаво Дудамеля и Венесуэльского оркестра имени Симона Боливара всё совсем иначе. Перед второй паузой они, наоборот, слегка ускоряются, а сами паузы там существенно длиннее, чем в тексте.

Кстати, два аккорда после второй паузы повторяются в самом конце первой части. Это самое приятное, что в ней происходит после всей драмы, такой прям выдох облегчения.

Напоминаю, что 10-я симфония Шостаковича — самая лучшая симфония.

Формулировки объявлений в метро: письмо Артёма

После моего поста про формулировки объявлений в метро Артём Горбунов прислал письмо:

Ты стал изображать плакаты для метро, но роняешь марку.

На ст. Пушкинскую
вход через ст. Тверскую
Порядок слов и переносы определяют смысл. На второй строке я вижу «вход через станцию Тверскую». Но я тридцать лет езжу на метро и не понимаю, что такое вход через станцию. Я знаю, что внутри станции бывает «переход» на другую станцию, но никак не «вход».

Если речь о входе на Пушкинскую, как минимум слово «вход» нужно переставить на первую строку:
Вход на ст. Пушкинскую
через. ст. Тверскую

На этом можно было бы закончить, если твоя задача просто показать, как в Лондоне просто пишут тексты на плакатах, и нам бы перенять.

Но мне кажется, нужно копать глубже. С этим текстом неясна мотивация и польза.

В оригинале сказано, что вход ограничен, а не закрыт. Когда я прочитаю об ограничении, то когда в следующий раз увижу толпу у входа на Пушкинскую, то, может быть, вспомню и пойду на Тверскую.

Но если я прочитаю твоё объявление, но увижу, что вход на Пушкинскую открыт, я просто восприму это как наёбку. Или что я наебал систему. В любом случае из текста мне неясно, почему я должен идти на Тверскую, про эскалатор слишком много букв.

Очень важно, чтобы человек осознал, что случилась жопа, если изменился привычный маршрут, и тогда он начнёт искать решение. Я должен удариться головой о закрытую дверь. Одной рекомендации недостаточно:
Вход на ст. Пушкинскую ограничен (крупно)
Переходите на ст. Пушкинскую через ст. Тверскую

Если же бы вход был закрыт, то так и надо было бы написать:
Вход на ст. Пушкинскую закрыт (крупно)
Переходите на ст. Пушкинскую через ст. Тверскую

Со стрелочками здесь вообще не очень ясно, потому что хрен знает, где висит объявление. На улице, где вход — тогда может быть. Но по картинке кажется, что где-то внутри.

Навигация к новому входу должна быть, видимо, хитрой, но простой:
ст. Пушкинская (через ст. Тверскую) →

И напоследок о бюростандартах. Вспомни, почему мы прибиваем предлоги к словам неразрывными пробелами — потому что нас бесит, когда мы видим выделенные ни к чему не относящиеся подчинённые слова. По этой же логике все предлоги включаем в ссылки, чтобы черный «о» не выделялся рядом с синей «компании». Посмотри все советы.

То же самое и с цветовыми выделениями. У тебя в объявлении нереально выделяются «ст.» и «на»:

Начинаешь думать, в каких отношениях выделенное цветное слово находится с остальным предложением, как оно ему подчинено, нужно ли его воспринимать как самостоятельный объект в именительном падеже.

Я бы успокоил это так:

Сразу меньше лишних мыслей.

Короче, правило — выделение склоняется :-)

Спасибо, Артём.

Cамое удивительное открытие — про смысл слов «Вход ограничен». Я думал, что это такой муниципальный эвфемизм для «Вход закрыт», а это, оказывается, значит, что там толпа у входа. Век живи.

Мысль о том, что нужно «удариться головой о закрытую дверь» ещё сильнее приближает нас к лондонскому формату, где заголовок вообще начинается со слова «No» (No Jubilee line service...). Даже стыдно, что я это проглядел.

Это ещё раз говорит нам о том, с какой внимательностью нужно относиться к каждой детали текста, который прочтут миллионы людей. Нет, не пофиг.

Формулировки объявлений в метро

А вот вам специальное фото. В Лондонском метро повесили объявление на обычном листке А4 безо всяких шрифтов Нью Джонстон и подписей мэрии. Куда смотрит королева?

Обратите внимание, где оно висит. Это ещё раз про то, что писать надо там, куда все смотрят, а не где попало.

Ну ладно, я вас немного обманул. Видите, там в последней строчке написано «подробности на постерах»? Кругом ещё висят настоящие постеры, а этот листок А4 — просто ещё одна ссылка на самом видном месте. Постеры такие:

Прочитайте прям целиком. И обратите внимание на формат:

  1. Крупный заголовок с основной мыслью и безо всяких «уважаемых пассажиров», «внимания» и «в связи с....»
  2. Дополнительные детали и иллюстрация.
  3. Одно слово вежливости.
  4. Координаты для связи, подпись.

Это стандартный формат лондонского метроинфопостера.

Ещё на плакате есть специальный маленький «дежурный» заголовок (Jubilee line information), но он вообще в параллельном мире живёт и никому не мешает. Листочек с первой картинки устроен похоже: суть в заголовке, дополнения ниже.

Посмотрим объявление подобного типа в Москве:

Фиг с ними с заглавными буквами, щас не об этом.

У нас многие почему-то не понимают, что уважение проявляется не в том, чтобы написать «Уважаемые пассажиры!», а в том, чтобы быть полезными этим пассажирам. То есть это вроде совсем очевидно, но люди мыслят как-то не так, как надо. Это кстати, и вас касается, если у вас в почте в автоподписи написано «с уважением». Грош цена такому уважению же.

Давайте попробуем переформулировать это объявление, убрав мусор и поставив главное в заголовок:

Так, теперь объявление выглядит пустоватым. Стало очевидно, что оно совсем не пытается помочь пассажиру. Старое тоже не пыталось, но маскировало это за тупой уважаемостью пассажиров. Что думает пассажир, глядя на это объявление? «Ну и б... где этот вход через Тверскую?.. Я теперь на встречу опоздаю».

Ответим ему:

Стрелка от балды (я не знаю, куда там надо было идти), про указатели тоже более-менее от балды (я не знаю, есть они там или нет; если нет, то вообще жопа), про 2-3 минуты тоже от балды (хорошо бы померить реально). Если всё знать, можно ещё улучшить. Главное тут подход: сначала сказать главное, потом помочь, потом объясниться и извиниться.

Бесит, конечно, писать слово «станция» всё время, но что делать, есть Тверская улица, нужно быть точным.

Уверен, в Лондоне эти объявления не какие-то мегадизайнеры пишут, а обычные ребята, у которых есть настоящее уважение к пассажирам и внятные гайдлайны.

Что почитать на выходных — 41

Ура! Долгожданная рубрика вернулась после длинного метроперерыва.

Читать вот что:

  1. Про буквы ij. Андрей Шитов рассказывает о любопытной особенности голландского языка.
  2. Справедливая зарплата. Коля Товеровский: «Её не существует, ребята».
  3. How fast could you travel across the U.S. in the 1800s. Карты, показывающие скорость путешествий по США начиная с 1800 года. В 1800 году от Нью-Йорка до Флориды нужно было добираться больше двух недель, а в 1930 хватало уже одного дня.
  4. The little-known Apple Lisa: Five quirks and oddities. Любопытно про старый эпловский компьютер «Лиза»
  5. Книга про уныние. Таня Задорожная как всегда прекрасна.
  6. Why I love certain objects & services. Ом Малик показывает классную штуку для заваривания чая и башмаки.
  7. Трёхдневный курс. Максим Ильяхов рассказывает о своём обновлённом курсе.
  8. Getwear — ваши уникальные джинсы. Рекламный пост Гетвеара у Варламова. Мне как раз на днях две новых пары пришли.

Хотите стать спонсором рубрики? Пишите: ilyabirman@ilyabirman.ru

Ранее Ctrl + ↓