Позднее Ctrl + ↑

Что почитать на выходных — 63

У меня много всего, но я решил ограничиться двумя статьями очень важными сегодня:

  1. Ещё о поддержке Навального: несколько прагматичных банальностей. Сергей Давидис объясняет, почему важно поддержать Навального, даже если он не нравится. Из абсолютно прагматических и эгоистических соображений. Не обращайте внимания, что вместо 180° там 180%.
  2. А давайте попробуем? Кац обращается к скептикам, которые не верят, что возможно что-то изменить.

Ребята, я знаю, что среди вас те, кто «не интересуется политикой» и не видит связи между политикой и своей жизнью. Для меня это как человек, не интересующийся собственным здоровьем или свежестью продуктов в собственном холодильнике. Сделайте над собой усилие, заинтересуйтесь хотя бы на месяц. Вникните. Поймите, почему, как правило, в страны, где есть выборы и политика, нам хочется ехать, фотографировать, удивляться удобству и красоте городов. Почему самые талантливые уезжают туда жить и работать. Почему там возникают айфоны. А в странах, где этого нет, как правило, жопа. Сейчас исторический шанс, не провафлите.

Кстати, я тут очень краем глаза заглянул из-за скайпа в штаб команды Навального, и хочу вам сказать, что это просто охренеть, что и как там происходит. Алексей — просто блестящий организатор, почему-то все самые умные и талантливые собираются вокруг него и отлично знают, что нужно делать. Если вы в Москве, присоединяйтесь — не для него, для себя. Сходите в куб, повесьте банер, там.

Спасибо.

Олимпийская навигация в Лондоне

Я как-то писал про олимпийские дорожные изменения в Лондоне, но совсем забыл написать про олимпийскую навигацию на транспорте, а ведь Галя прислала тогда ещё целую кучу фоток. Олимпиада была год назад, но лучше поздно, чем никогда.

Дизайнеры соединили расколбасный сиренево-кривоугольный фирменный стиль тех олимпийских игр со строгим традиционным стилем лондонской транспортной инфографики, получилось офигенно.

Стандартные указатели на платформах станции дополнены указателями к местам проведения соревнований. Шрифт, стрелки — как в метро; фон, косая полоска — как на олимпиаде:

Брендбуки подружились и нашли общий язык, всё даже почти выровнялось:

А вот стелла с косым верхом, а на ней написано, на какой линии метро ехать:

Указатели со списками станций с платформы дополнены олимпийскими объектами на соответствующих станциях:

Линейные схемы в вагонах тоже знают об играх — снизу у станции пересадки, а сверху — олимпийские места:

Ещё предупреждают, мол, будьте в курсе всяких транспортных изменений в связи с играми:

К обычному указателю в переходе тоже подклеили места:

Как добраться до олимпийских мест с этой станции:

Как добраться до олимпийских мест на инвалидном кресле:

К стадартному сервис-апдейту (я про него как-то писал) добавилась строчка с советами в связи с играми:

Круто же вот.

Принцип одной ссылки

Письма-уведомления веб-сервисов нужны только для того, чтобы привести человека из почты на сайт. Поэтому в таких письмах всегда должна содержаться ровно одна ссылка. Сценарий: адресат не читая письмо жмёт на первый попавшийся синий подчёркнутый текст и попадает ровно куда надо.

Пример: письмо о необходимости перейти по ссылке для завершения регистрации

Типичная ошибка (все ссылки в примерах никуда не ведут, но вы всё равно попытаетесь их нажать):

Дорогой наш Илья!

Вы попытались зарегистрироваться на сайте «Супермегасайт». Для подтверждения регистрации перейдите по ссылке. Узнавайте о наших новостях из нашего блога и не забудьте установить наше приложение для айфона.

Искренне ваш «Супермегасайт»

Чтобы понять, что мне делать, я должен прочитать и распарсить всю пургу, которую написал автор.

Внимание, правильный ответ:

Илья, подтвердите регистрацию:
Подтвердить и перейти на Супермегасайт

Супермегасайт

Втирать про блог и мобильное приложение следует как раз там, на сайте. Там можно и красочнее всё нарисовать-расписать, и даже какой-то интерактив предусмотреть. А главное, там пользователь уже зарегистрировался, поэтому у него нет повода фильтровать всё это.

Пример: письмо о том, что купленная вами книга отправлена

Типичная ошибка:

Самого доброго времени суток вам, кормилец наш, покупатель Илья!

Вы заказали Книгу «Как заказать книгу», в чём можете убедиться в вашей истории заказов. Ваша книга была передана в службу доставки. Трекинг-код: HZ4382430324j.

Узнать о правилах доставки, гарантии и возврата вы можете в соответствующем разделе. Если у вас остались вопросы, обращайтесь в нашу службу поддержки.

В вашей корзине сейчас 0 товаров. Так как вы купили книгу «Как заказать книгу», мы также рекомендуем вам ознакомиться с книгами: «Как подчёркивать ссылки», «Почему письма-уведомления сосут» и «Что делать, если вы не придумали третье название книги».

С благодарностью, интернет-магазин «Азот»

Особенно вот бесит эта привычка не сделать ссылкой то единственное, что меня волнует — трекинг-код!

Внимание, правильный ответ:

Илья, книга «Как заказать книгу» отправлена вам.
Узнать статус доставки и ознакомиться с рекомендациями

Азот

Ссылка ведёт на страницу c трекингом, рекомендациями и всеми служебными ссылками.

Обычно кажется сложным оставить только одну ссылку в письме: как же, и это тоже нужно, и вот это. Поэтому я предлагаю изменить подход: относиться ко всему письму как к ссылке. То есть она по определению только одна. Прям задать себе вопрос: «Куда ведёт это письмо?», и всё встанет на свои места.

Разумеется, это правило не применяется к письмам-рассылкам, которые никуда не ведут, предназначены для чтения прямо в почте и потому самодостаточны. О том, как делать рассылки, читайте Максима Ильяхова.

Яху сменил логотип, но не окончательно

Сайт «Яху» взял поменял логотип на такой:

Гизмодо объясняет, что это не настоящий новый логотип. В течение месяца он будет меняться каждый день, и только потом нам покажут окончательный. Весёлый способ придать значение и приковать внимание к не такому уж важному событию.

Кинчик:

Судя по всему, дурацкий восклицательный знак они грохнуть не планируют.

Час пик

Час пик — это просто час пик. Никакой не час-пик (ковёр-самолёт) и не час «пик» (время «Ч»).

Не понимаю, откуда прёт этот невменяемый спеллинг.

Эксперименты с разметкой в Париже

Олег Андреев прислал фотки парижских экспериментов с пешеходно-переходной разметкой:

Вот знак рассказывает об эксперименте:

Мне очень нравится первый вариант, когда полосы поворачиваются на 90° и роли меняются: теперь машина пересекает переход, а не человек проезжую часть. А третий вариант — как в Лондоне. Там точно так же не используют зебру, просто ставят точечки по краям:

См. также рассказ о Нидерландах, где тоже тестируют новую разметку на автобанах.

Выгода

Самое мерзкое из недавних изобретений в области издевательства над русским языком — использование рекламщиками слова «выгода» в неопределённом значении. «Выгода на Мазда до 100 000 рублей» — ну что за позор? Как выгода может быть величиной, измеряемой в рублях? На каком языке говорят эти люди? Я не понимаю, что это значит. В чём состоит выгода?

Надо писать то, что имеешь в виду: «Подарки на 100 000 рублей при покупке Мазды». Или: «Мазда на 100 000 дешевле, чем Форд». Или: «Скидка 100 000 рублей на Мазду».

Что почитать на выходных — 62

Вот:

  1. How does Elon Musk’s SF-to-LA-in-30-minutes Hyperloop work? Предположение о том, как может работать обещанный Элоном Маском «гиперлуп». Я мало что понял (кроме того, что я хочу на нём прокатиться). Правду узнаем уже скоро, 12 августа.
  2. The universe wants one money. Олег Андреев.
  3. Technical Notes on Vesper’s Full-Screen Animations. Брент Симмонс объясняет, как работают анимации в Веспере (техническая жесть, но если вы разрабатываете под Ай-ОС, то вот).
  4. FAQ про антипиратский закон, часть I. Антон Носик объясняет, какая у нас в очередной раз жопа. Не забудьте проголосовать за отмену этого бреда на РОИ, пожалуйста.
  5. When History Repeats... А это про другую нашу жопу — антигейскую.
  6. Пётр Офицеров о судье Блинове.
  7. Колян ищет Робина.

Подпись по-английски на фотках и в почте

В твиттере спрашивали, почему подписи на фотках я делаю по-английски. Типа, ты ж такой любитель русского языка, с хрена ли подписываешь фотки по-английски.

Вообще, английский язык я тоже очень люблю, но фотки я подписываю по-английски из совершенно практических соображений: фотка не имеет своего языка, может использоваться в любом контексте, поэтому разумно подписывать её латиницей. Сам я использую одни и те же файлы фотографий и в русской, и в английской версии сайта.

По этой же причине в почте я Ilya Birman, а не Илья Бирман — я переписываюсь с разными людьми, и моё имя должно читаться у всех. Иногда получаю письма от людей, которые пишут себя кириллицей и удивляюсь. Просто не понимаю, что они делают, когда пишут иностранцам.

Ранее Ctrl + ↓