В русском языке похожи слова «пить» и «поить» (делать, чтобы кто-то пил), «спать» и «усыплять», «расти» и «выращивать»
— Вам здесь или с собой?


В Израиле многие вещи подписывают на трёх языках: иврите, арабском, английском. Все три письменности очень разные, но иногда пытаются подобрать какие-то похожие по духу шрифты
В каждом английском доме есть камин, но в английском языке нет слова «камин». Fireplace — типа, место огня
Чем больше человек живёт за границей, тем больше слов на местном языке он использует в своей русской речи
Когда гуляешь перед сном босиком по границе песка и моря, из динамиков периодически звучит это объявление

















А вот и снова Тель-Авив. На этот раз всевозможная ивритская типографика, в основном постера и реклама






Заметку «Как выучить иврит» я написал полтора года назад, когда провёл три недели в Израиле. Теперь я тут провёл почти пять месяцев