Подписка на блог

В Телеграме помимо ссылок на заметки делюсь околодизайнерскими наблюдениями.

В Твиттере помимо ссылок на заметки пишу всякую чушь.

В Тумблере и Же-же есть автоматические трансляции. Если не работает, напишите мне: ilyabirman@ilyabirman.ru.

По РСС и Джейсон-фиду трансляции для автоматических читалок

Русский язык в визовой форме Аэрофлота

Вот вы всё время удивляетесь, что я выбираю английский язык в интерфейсе и считаете это выпендрёжем. См. старую заметку про русские меню.

А вот сегодняшняя история. Я купил билеты в Нью-Йорк, и от Аэрофлота пришло письмо, мол, надо ввести данные визы. Ну хорошо, надо так надо. По ссылке форма с такими полями:

Данные визы

Номер визы
Страна визы
Дата получения визы
Мест получения визы
Место рождения

Информация об адресе пребывания

Страна постоянного проживания
Индекс
Страна временного пребывания
Штат / Регион
Город
Адрес

В страну визы я вписал США, конечно — у меня же виза этой страны. Про адрес пребывания понять трудно — то ли это то, где я сейчас пребываю, то ли то, где буду в Штатах пребывать. И вот, пока я куда-то кликал, как-то случайно я оказался на той же форме на английском языке. А там поля называются так:

Visa details

Visa number
Visa issuing country
Date visa received
Where the visa was obtained
Place of birth

Information on the address you will be staying at

Country of permanent residence
Postcode
Country of temporary residence
State / Region
City / Town
Address

Ах, Visa issuing country, ёлки! По-русски почему было не написать «Страна получения визы», а не «Страна визы»? Ну и заголовок Information on the address you will be staying at тоже не оставляет сомнений. Правда, поля самой формы под ним по-прежнему взрывают мозг, но это другая история.

Если даже на сайте русской авиакомпании английский понятнее, чем русский, то чему же удивляться в случае с интерфейсами американских операционных систем.

Подписаться на блог
Поделиться
Отправить
11 комментариев
danefaeee

Visa issuing country — страна, выдавшая визу.

Илья Бирман

А?

Lchiueyriy Xlkucxoicu

Visa issuing country — это и есть США

Илья Бирман

Почему?

danefaeee

Попытаюсь ещё раз :)
Visa issuing country — страна, выдавшая визу. (США)
Visa issuance country — страна выдачи визы. (Россия)

Илья Бирман

Понял. Не уверен, что это и имеется в виду. Придётся звонить уточнять, чё они хотят.

Lchiueyriy Xlkucxoicu

Ну, типа потому что СШАшную визу выпускает (issues) США...

Это не то же самое, что страна куда едешь: шенгенская же например работает между странами.

MaximAL

Вообще весело. Весь смысл поста сразу поломался :-)

Andrey Nikanorov

А как страна выдавшая визу может быть отличной от страны куда эта виза? Ну за редким исключением, когда одно консульство выдаёт визу за другую страну в том числе.

Илья Бирман

Так я-то это понял как страну, где выдана виза.

Andrey Nikanorov

Мне кажется, что такого понятия как страна, где выдана виза, просто нет. Есть просто консульство где выдана. Я не уверен, но думаю, что консульство — это территория другой страны, т. е. без разницы где оно находится, это всё равно страна визы.

danefaeee

«Мне кажется, что такого понятия как страна, где выдана виза, просто нет. »

Может, и нет, но обычно в самой визе указано, в какой стране (городе) она выдана.

Andrey Nikanorov

«Может, и нет, но обычно в самой визе указано, в какой стране (городе) она выдана.»
Как раз страна обычно не указана. Город, да, и то, часто не на самой визе, а на печати консульства.

Сергей Педан

Так я-то это понял как страну, где выдана виза.

Визу выдаёт посольство/консульство, а его территрия считается анклавом той страны. Так что даже технически тут может не быть противоречия.

Andrey

Страна, где выдали визу!
Страна, где получили визу!
Ёпппт!!

Популярное