Не надо путать склонение и спряжение. Людям кажется, что склонение и спряжение это типа одно и то же — какое-то там словоизменение, — но у существительных оно называется так, а у глаголов — сяк. · А на самом деле склонение и спряжение — разные вещи.

Думаю, не ошибусь, если скажу, что многие из читателей не склоняют эти названия и даже испытывают некое ощущение «неправильности» склонения, и поэтому сразу же решат для себя этот вопрос в пользу несклонения. · Убедившись в естественности и необходимости склонения для русского языка, вернёмся к населённым пунктам. · Нужно просто приучить себя к склонению и полюбить его.
Это забавно, учитывая, -ым используется только в русских фамилиях — и это исключение из правил склонения, описанное в § 42 правил русского языка.
Склонение существительных · В окончаниях предложного падежа существительных первого склонения: пень — о пнѣ, обычай — объ обычаѣ, поле — о полѣ. В окончаниях дательного и предложного падежей существительных второго склонения: рыба — рыбѣ — о рыбѣ.
Это позволило мне глубже прочувствовать суть понятий падеж и склонение, и ещё сильнее полюбить русский язык. · например, в винительном падеже тоже есть схожий эффект — для неодушевлённых предметов во втором склонении он совпадает с именительным («сесть на стул»).

Но например для окончаний склонения прекрасно прослеживается и для индоевропейских языков, и, скажем, для угро-финских языков, что в тех случаях, когда удаётся увидеть, откуда взялось окончание, оно оказывается первоначально отдельным словом [...] Кто занимался венгерский языком знает, что падеж инессив (нахождение в чём-нибудь) по-венгерски будет иметь окончание -ben / -ban.
Кроме того, должны быть продуманы специфичные для языков вещи типа традиций записи даты или склонения существительных при числительных (по-русски «3 комментария», но «5 комментариев», в английском этой разницы нет).
Вопрос склонения во многих случаях отпадает сам собой, когда начинаешь писать по-русски.