Слова, которых нет

В каждом английском доме есть камин, но в английском языке нет слова «камин». Fireplace — типа, место огня.

В каждом еврейском квартале есть синагога, но в иврите нет слова «синагога». בית כנסת (бет кнесет) — типа, дом собрания.

А какие ещё слова, которых нет, но по всем понятиям должны быть, вы знаете? Про слово «жопа» всё понятно, можете его не упоминать.

Подписаться на блог
Отправить
Дальше
7 комментариев
Andrew Marcus 2021

Подоконник.

Алексей Ефремов 2021

Ну вот Loic Suberville в каком-то ролике упоминал про позавчера и послезавтра — нет их в английском, только нелепые конструкции «the day after tomorrow». Или, скажем, в русском появился неологизм «испанский стыд», просто потому что в русском языке нет слова, обозначающего дискомфорт, когда другой человек совершает очевидную глупость, а в испанском есть :)

𝚅 𝙻 𝙳 𝙼 𝚁 🎭 Nuclear Pretzels Power, Make up! 2021

Есть Пекин, который на самом деле Бейжин.

Eugen Gorceac 2021

В офисе разгар рабочего дня, суета, проекты
Я: сижу и думаю какие есть слова, которых нет

Михаил Петров 2021

Во французском нет слова «дешёвый». Говорят «pas cher».

Alex // Лёша 2021

The day after tomorrow — это Overmorrow

Valentin F 2021

Медведь = тот, кто знает где мёд. Правда и реальное название зверя существует, его видно в слове берлога.

Мои книги