Пара примеров английского из подкаста АТП
Я слушаю подкаст АТП. В копилку примеров того, как я бы не догадался сказать.
В недавнем выпуске обсуждали машины (Марко, Кейси):
— The problem with DeLorian is...
— The problem?
То есть как бы:
— Проблема с Делорианом в том...
— С ним только одна проблема?
Если переводить the одним словом, то, видимо, «единственная проблема?».
А в каком-то давнем выпуске Джон говорил про обеды на ВВДЦ:
There is no food to be had.
То есть есть там нечего. Если попытаться перевести после there is дословно, получится что-то вроде: «нет еды, которая могла бы быть иметой». Это работает, потому что to have food, «иметь еду» — это, в том числе, «есть».
Ещё по теме:
- Определённый артикль в заметке Грубера про отвагу Эпла
- Времён в английском языке три (заметка в трёх частях, для тех кому тяжело даются всякие have been)