Я в интернете

РСС    Джейсон-фид

Есть автоматические трансляции в Тумблер и Же-же. Если не работает, напишите мне: ilyabirman@ilyabirman.ru.

Озеро Верхнее

Вы попали на урок географии, проходите, садитесь.

Чикаго стоит на берегу озера Мичиган (на фото). Также одна из основных центральных улиц города называется Мичиган-авеню. Его пересекают Онтарио-стрит, Эри-стрит, Гурон-стрит и Супериор-стрит.

Со школы помню термин Великие озёра. В голове кроме Мичиган есть слова Онтарио и Гурон. Никогда бы не вспомнил, что есть ещё озеро Эри, но оно есть. Но самое «великое» называется Супериор, и я в упор не помню никакого подобного названия. Это так странно — помнить названия всех озёр кроме самого большого.

Оказывается, по-русски оно называется с какого-то перепугу «озеро Верхнее». Я, конечно, понимаю, что super это буквально «над», но superior это всё-таки «превосходный», «старший» (по статусу), «высший», но как будто бы никак не «верхний». И чего вообще было переводить одно из названий?

Так, уже прозвенел звонок, но пока вы не разбежались, ещё один важный факт из географии. С Великими озёрами реками связаны ещё несколько больших озёр, одно из которых называется Nipissing. По-русски — так же.

Подписаться на блог
Поделиться
Отправить
Запинить
Дальше
1 комментарий
Alik Kirillovich 2018

Оказывается, по-русски оно называется с какого-то перепугу «озеро Верхнее».

Энциклопедия «Британика» говорит: «The lake’s name is from the French Lac Supérieur (“Upper Lake”)» [https://www.britannica.com/place/Lake-Superior-lake-North-America]. Возможно, данное название отражает тот факт, что это озеро находится над озером Гурон. Так что исходное европейское название озера — это таки «Верхнее», а не «Большое». Возможно русский перевод произошел от исходного французского названия.