Течь

Самая непростительная форма издевательства над английским на почве необразованности — это когда tech читают как «течь». Хочется немедленно ввести за это смертную казнь. Течь — это когда течёт, где ваши уши-то? Вентиль старый, пропускает воду помаленьку — течь. А tech — это тек!

Когда сельский диджей говорит «течь-хаус» вместо «текхаус», так что с него взять? Остаётся просто подавить рвотный рефлекс и побыстрее забыть услышанное. А когда так говорят работники софтверных компании, то моему возмущению просто нет предела.

Дальше
36 комментариев
Денис Попов 2010

Лучше всего произносить «течь-хауз».

Вячеслав Ильинский 2010

Знаю людей, которые говорят Плау.

Иван Семенов 2010

Как быть с Микрософтами? =)

Павел Урусов 2010

Да ладно, по-английски люди как только не говорят.

Лично слышал из уст вице-президента Intel чудное слово «мултай» :)

Отто 2010

А наша училка по информатике говорила «море» и «виндовс».

Александр Марченко 2010

Ага, Логитеч — это особая форма издевательства.

Антон Вернигор 2010

Отто, ну «виндовс» — это вполне нормальная разговорно-ироничная форма, не обязательно ошибка.

Женя 2010

А функцию char() как читать? Чар или Кар? :)

Илья Бирман 2010

Если всё взвесить, то выходит, что в большинстве случае в русской аудитории лучше говорить «чар». Естественно, слово character при этом всё равно нужно произносить «керэктер».

Алексей Матвеев 2010

Илья, а как на ваш взгляд правильно: Логитек или Лоджитек?

Илья Бирман 2010

Логитек.

Сергей 2010

Встречается даже произношение «а четыре течь» (это про компанию a4tech).

Юрко 2010

Вообще-то «тех», ибо слово является сокращением от «технология» (которое, таки да, в английском прозизносится как «тэкнолоджі»).

Алексей 2010

Реакцию возмущения разделяю ). Слышал вариант «логитеш».

greatperson 2010

А если я читаю «тех» (потому что в русском слово «техника», а не «текника», и как-то так привык), вы меня немножко меньше казните? :)

Илья Бирман 2010

В ваших действиях я не найду состава преступления (и даже правонарушения) :-)

Владислав Савельев 2010

Илья, а разве допустимо писать «Когда сельский диджей говорит <...>, так что с него взять»?

Илья Бирман 2010

А как лучше написать?

Терещенков Константин 2010

А еще ненавистны «блютуф», «блютач»(!), «чемистри», «юзверь» и еще мноооого всего.

greatperson 2010

Про «Bluetooth»:
лично знаю человека, который довольно долго произносил это примерно как «блуетлОн». Он просто ну совсем не знает английского, и слово видел только в печатном виде...

Сергей К. 2010

Вспоминаю историю из пионерлагеря. Вожатый рассказывал: заходит к нему в комнату школьник и говорит, глядя на торцы кассет: «А, я знаю, как это по-английски читается: „ТЕЧНО“!»

Виталий 2010

Кроме вышеуказанных случаев с „ch“ очень режет уши, когда „th“ произносят как „ф“ (bluetooth, thanks — блютуф, фенькс). И когда „s“ читают как „си“ (MSI — эм-си-ай).

operator 2010

Произносится «тех».

Николай Гурьянов 2010

Виталий, а еще, кроме „си“ вместо „s“, часто путают „g“ и „j“. Кстати, радио Энерджи с логотипом NRJ — это заблуждение или так специально?

Виталий 2010

Николай, это французская марка, там всё верно.

Виктор 2010

В ваших действиях я не найду состава преступления (и даже правонарушения) :-)

:-) А преступление, по-вашему, не правонарушение?

Илья Бирман 2010

Правонарушение.

Судя по вопросу, вы либо невнимательны, либо не дружите с логикой.

Виктор 2010

Судя по вопросу, вы либо невнимательны, либо не дружите с логикой.

Ага, то есть, ваша предыдущая фраза переводится так: «в ваших действиях я не найду состава правонарушения (и даже правонарушения). :-)

Виктор 2010

Судя по вопросу, вы либо невнимательны, либо не дружите с логикой.

Ага, то есть, ваша предыдущая фраза переводится так: «в ваших действиях я не найду состава правонарушения (и даже правонарушения)».

:-)

avsmirnov68@yandex.ru 2010

**Илья Бирман* > Если всё взвесить, то выходит, что в большинстве случае в русской аудитории лучше говорить «чар». Естественно, слово character при этом всё равно нужно произносить «керэктер».

Отчего ж не «кэриктэ»?.. Сюда же JVC (фирма) и jpg (формат). Ну неужели кто-то (старше 8-ми лет) прочёл «j» как надо: джей?!

Впрочем, вопрос задан риторически.

Илья Бирман 2010

Джей-ви-си, джэ-пэ-гэ.

Денис Попов 2010

Джейпег ведь.

Иван Лощёнов 2010

Совсем недавно, один человек на вопрос каким браузером он пользуется ответил — «Моциллой». Оказалась Mozilla Firefox.

Максим Волков 2010

а я обычно это слово произношу как «Тех»…

Качирыжка 2010

Иван Лощёнов: ну чо, может человек учил немецкий или там голландский или где там ещё z как «ц» читается — простительно, у меня мама в школе немецкий изучала так до сих пор когда читает что-либо написанное латинскими буквами z читает как ц.

DnV 2010

Илья, с лоджитеком вы похоже ошиблись. Или можете обосновать?

Илья Бирман 2010

В чём ошибся?

DnV 2010

В транслитерации «g», в чём ещё.

Логитек

Константин Лукьянов 2010

Виктору:
Всякое преступление является правонарушением, но не всякое правонарушение — преступлением.
Так что фраза Ильи в «переводе» (особенно таком сомнительном) совершенно не нуждается.

Сергей К. 2010

NRJ — «энержи» (http://www.slovomania.ru/dnevnik/2008/07/03/nrj/).
JPG — это на самом деле JPEG, поэтому его все читают скорее как «джпег». Произносить «джЭЙпег» только из уважения к английскому алфавиту лень.
Дживиси — да, распространённая ошибка, сам себя переучивал когда-то. Но у нас даже Путин по телевизору не стесняется говорить «фээсбэ».

Сергей К. 2010

А, самое главное забыл: «Моцилла» звучит очень свежо, надо запомнить.

Леонард Тудой 2010

«Хай-теч» так скребёт, что извилины идут зиг-загом (181 тысяча результатов в гугле).
«Виндовс медиа плауэр» взъерошивает волосы не хуже порывистого ветра (около 10 тысяч).

Кстати, вы говорите Эдоуби? Или Адоб?

Илья Бирман 2010

Я говорю «Адоби».

Артём 2010

Илья, а как, по-вашему мнению, в русской речи надо произносить название браузера «Google Chrome»?
Спасибо

Илья Бирман 2010

Я говорю: «Гугль Хром».

Мои книги