Rose debug info
---------------

Я в интернете

РСС    Джейсон-фид

Есть автоматические трансляции в Тумблер и Же-же. Если не работает, напишите мне: ilyabirman@ilyabirman.ru.

Коломнин и «Краткие сведения»

Как многие знают, не так давно в Издательстве Лебедева вышел репринт книги Петра Коломнина «Краткие сведения по типографскому делу» («Краткiя свѣдѣнiя по типографскому дѣлу», 1899). Я поскольку книгу эту предзаказал ещё весною, имею удовольствие читать её уже недели три как, наслаждаясь её великолепным языком. Самое милое — это когда автор начинает отчитывать нерадивых наборщиков или между делом указывать на их безалаберность и неаккуратность. Приведу несколько цитат, от которых я сразу таю.

Про математические знаки:

Еще чаще наборщики кидаютъ математическiе знаки въ отдѣленiя для капительныхъ буквъ, не давая себѣ даже труда разыскать математическую кассу. Въ рѣдкихъ типографiяхъ эти кассы имѣютъ свое опредѣленное мѣсто: ихъ ежедневно переносятъ съ реала на реалъ; сегодня касса нужна одному наборщику, завтра — другому. Иной наборщик и положилъ бы знаки на мѣсто, да не знаетъ, гдѣ найти кассу, а терять время на разыскиванiе не всякiй станетъ.

Про шпации:

Въ типографiяхъ принято называть (совершенно неосновательно) «пробѣлами» только круглые, полукруглые и квадраты. Если сказать наборщику: «принесите мнѣ разныхъ пробѣлов», то онъ принесетъ именно полукруглыхъ, круглыхъ и квадратовъ, а никогда не подумаетъ даже захватить шпацiй, шпоновъ, бабашекъ, марзановъ, хотя, строго говоря, и они тоже служатъ для образованiя промежутковъ или пробѣльныхъ мѣстъ.

«Не подумает даже захватить шпаций» — ну это же песня!

А вот — про шило:

Шило необходимо наборщику не только для правки корректуръ, т.-е., когда одна или нѣсколько буквъ или знаковъ должны быть замѣнены другими, но также при самыхъ разнообразныхъ случаяхъ наборной практики [...] Самыя удобныя шилья тѣ, въ которыхъ стальная игла отвинчивается и можетъ быть ввинчена острымъ концомъ въ ручку, такъ что наборщикъ имѣетъ возможность носить шило постоянно въ карманѣ, безъ опасенiя наколоться. Пропажа простыхъ шильевъ, оставляемыхъ на кассахъ или въ незапертыхъ ящикахъ, — самое обыкновенное явленiе во всѣхъ типографiяхъ. Стоимость простого шила 15 коп., а съ отвинчивающеюся иглою — 35 коп.

Подписаться на блог
Поделиться
Отправить
Дальше
9 комментариев
bes island 2008

Ты излишне сентиментален.

Богданович Михаил 2008

Хех, а у меня она лежит, тоже с предзаказом пришла прям. А все даже первую главу не могу начать=(

Uncle_Joe 2008

Отличный язык.
Специальные книги тогда писались вкусным языком, после эта традиция почила в бозе. Я вот Сабанеева люблю перечитывать, например.

Kalan 2008

Латинскую “i” в цитатах надо исправить на нормальную кириллическую “і” (U+0456). Это разные символы, примерно как англосаксонская Ð (ð) и Đ (đ) в, например, латинском сербском.

А «т.-е.» так и писалось через дефис?

Илья Бирман 2008

Писалось, ага.

Mercury 2008

2Uncle_Joe:
Ты очень и очень прав. Писать научные статьи НЕ МОГУ — когда научный просит «лить воду» сухим языком, я сразу поднимаю руки.

Сергей Коваленко 2008

А зачем лить воду, да еще сухим языком? Мой диплом содержал всего 37 страниц вместе с картинками и благодарностями, зато сухостью и нудностью не страдал, за что и был назван лучшим.

Юрко 2008

Kalan, угадай, где какая: Ii Іі ? В юникоде, конечно, это разные буквы (кириллическая «і» используется в украинском и белорусском), но визуально они ничем не отличаются.

Кстати, простое правило на «ять»: «ять„ ставится там, где в однокоренном украинском стоит „і“:
Въ рѣдкихъ типографiяхъ эти кассы имѣютъ свое опредѣленное мѣсто
У  рідких типографіях ці каси вміють своє виділене місто.
(это не перевод, а набор слов для иллюстрации правила).

Юрко 2008

ааааа! Илья, почему у вас юникод на сайте конвертируется в черт знает что?

Илья Бирман 2008

Такой плохой сайт.

Саша 2008

Про шпации:
«Въ типографiяхъ принято называть (совершенно неосновательно) „пробѣлами“ только круглые, полукруглые, квадраты».

Похоже, здесь (полу)круглые — существительное?

Мои книги