Реляционная база данных для человека

Вот что. У меня есть некая куча данных, которые я хочу не потерять. Я могу хранить их в текстовых файлах, могу — в Эверноуте, а могу ещё как-то. Но мне кажется, что этим данным самое место в реляционной базе. Они хитро связаны друг с другом, и я хочу сделать эти связи частью самого принципа хранения.

Понятно, что у меня есть «Пэ-ха-пэ-майадмин» и даже «Навикат», и я могу построить всю структуру в «Май-эс-ку-эле». Но это очень нудно, неудобно и некрасиво. Как человеку с айдишками-то не сойти с ума? Хочется красоты и простоты.

Вот есть программа «Бенто». Типа, красивая база данных для обычных людей. Я, честно говоря, не сильно погружался в то, что она умеет, но букв SQL нигде на сайте я не нашёл. Следовательно, если я вдруг пойму, что у меня ошибка в модели, то мне придётся вручную, что ли, всё переделывать? Или надеяться, что там есть какие-то готовые функции.

Короче, вопрос в том, как создать базу данных, предназначенную непосредственно для человека, а не для скрипта, чтобы с ней было легко и приятно работать, но при этом была возможность запросы писать, если что, нормально.

У меня даже есть гипотеза, что можно поставить какой-нибудь фреймворк, который умеет по описанию модели автоматически генерить красивые формы и выводы, и воспользоваться им, но это как-то сильно сложно, вроде бы.

Помогайте, пожалуйста.

Подписаться на блог
Отправить
Дальше
38 комментариев
Павел Гришин 2010

MS Access?

Илья Бирман 2010

Первое, что пришло мне в голову, но ведь я на Маке. Щас вот запустил его под ВМВаре, попробую посмотреть, что он даёт. Но хочется чего-то более макового :-) или даже вебового.

Денис 2010

Скажем, CakePHP по отношению между моделями может составить достаточно неплохой sql-запрос и сгенерировать формы для работы с данными (scaffolding). И вроде он даже умеет по описанию полей построить структуру БД и обновлять её если поля меняются, но я это не использовал. По-моему такой же функционал есть в Zend’е и RoR.

Павел Гришин 2010

рекомендую смотреть сразу на Офис 2010

Илья 2010

А майндмапы для этой задачи не подойдут? Запросы, конечно, не получится строить. Зато просто, наглядно и со связями все в порядке.

Если нужна именно база данных, советую посмотреть на документо-ориентированные хранилища, например http://couchdb.apache.org, — не надо париться со схемами таблиц, и данные вытаскивать можно разными интересными способами.

Даниил Белый 2010

FileMaker?

Александр Борисов 2010

http://www.mongodb.org — хорошее документо-ориентированное хранилище (не использует фиксированных схем данных).

Сергей Даровских 2010

ms sharepoint

«Понятно, что у меня есть „Пэ-ха-пэ-майадмин“ и даже „Навикат“, и я могу построить всю структуру в „Май-эс-ку-эле“.» хорош извращаться уже )

KaKTy3 2010

TheBrain—visual information management: www.thebrain.com/#-50

Дмитрий Честных 2010

Внутри Bento использует SQLite базу, но ее формат явно не для людей (http://pastebin.com/m4341900e).

Евгений Константинович 2010

Обычный блог с тегами и категориями, а проще помойму Win7 умеет к обычным файлам теги приделывать. В итоге легче всего всё сохранить в обычных файлах, как показала практика в моём случае :( Хотя это и не красиво :)

Владислав Савельев 2010

«Пэ-ха-пэ-майадмин», «Май-эс-ку-эле» — это уже сносит голову. Не до такой же степени педантствовать :)

Илья Бирман 2010

Думаю над этим.

Терещенков Константин 2010

Есть очаровательный Sequel Pro для MySQL. Мне кажется это оптимальным.

Илья Бирман 2010

Качаю! Вроде выглядит приятнее Навиката. Правда, для данной задачи всё равно хочется чего-то более человеческого. А вот для вебдева пойдёт.

Александр Ивлев 2010

Крос и Крос +
http://cronos.ru/index.php?page=products-c
я их до сих пор под виндой бережно холю и лелею

Сергей Никитин 2010

Владислав Савельев, согласен с Вами.

Илья, злоупотребляете дурацкими псевдо-русифицированными аббревиатурами. Выглядит так же нелепо, как названия кооперативов 90-х годов.
Тогда и SQL — эс-кью-эль, что ж Вы.

Ну и в догонку: РСС — Российский Союз Строителей. А расшифровку RSS посмотрите как-нибудь в википедии.
Не позорьтесь. Английские слова и сокращения пишутся по-английски.

Илья Бирман 2010

Обожаю высокомерно-невежественные комментарии :-)

Кирилл Иванский 2010

«Пэ-ха-пэ-майадмин», «Май-эс-ку-эле» — это уже сносит голову. Не до такой же степени педантствовать.

«Виндоус» и прочие извращения плохи тем, что реально мешают читать. Мозг не знает таких слов — раз, и ему приходится искать «перевод» — два.
Может это и правильно с точки зр. русского языка, но это пиздец, потому что раньше не было столько терминов, названий и прочего заимствованного, поэтому обходились такой нормой.

С другой стороны, представлю, что нас захватили китайцы и придётся различать иероглифы.
С третьей стороны, может быть это и не случится.

Павел Гришин 2010

2Кирилл Иванский
Спасибо за подробные инструкции

Владислав Савельев 2010

потому что раньше не было столько терминов, названий и прочего заимствованного

Да нет, просто фактически большая часть этого блога ориентирована на компьютерщиков. Как и в любой специализированной литературе, тут много терминов и аббревиатур. Мне кажется, в таких случаях стоит всякие сложные штуки писать в оригинальном виде. Ведь все равно сейчас английский — международный язык и мы уже не столкнёмся с китайскими терминами.

Во всех остальных (неспециализированных) текстах стоит писать, как говорит Илья.

Илья Бирман 2010

Да, это по делу.

Эней 2010

Да просто во времена зеленых экранов, вся документация была на английском, и теперь в голове все названия всплывают латиницей. Вслух же удобно произносить как бэ читая по-русски английские буквы, видимо, потому, что кириллица в речевом аппарате доминанта. И еще используют сокращения, потому что произносить длинные слова по-английски неприлично, чтоб ненароком не обидеть собеседника (тем, что ты умнее). И потом, иногда некогда переключаться, поэтому для аськи и проч. неформального общения иногда больше все-таки подходит транслит с сокращениями: ПХП, винт, винда. Или получишь стиль компьютерного журнала.

John 2010

«Пэ-ха-пэ-майадмин», «Май-эс-ку-эле»

Не стоит во всём слепо уподобляться Лебедеву, одно дело писать играть с кавычками и точками над «е», совсем другое умышленно мешать пользователю читать текст. Любой язык стремиться к сокращению и это естественно, поэтому не стоит из короткого и понятного всем «MySQL» делать монстра, который даже БД-админ не сходу поймёт.

Илья Бирман 2010

Если бы вы не начали с пассажа про Лебедева, то был бы хороший комментарий, не вызывающий мгновенного желания послать в жопу.

Андрей Шитов 2010

Прошу прощения, случайно Enter нажал.

Во всех остальных (неспециализированных) текстах стоит писать, как говорит Илья.

Упаси Бог! С точки зрения русского языка это грубейшая ошибка. Английские слова нужно писать латиницей.
Моё мнение поддерживают все знакомые преподаватели русского языка и литературы.
«Майкрософт корпорэйшн», «Эппл компьютерс», «Линукс фоундейшн», «Дженерал паблик лайценз»... Всегда считал крайне недалёкими людей, которые так пишут.
И был в крайнем замешательстве, когда увидел это на сайте Бирмана и в студии Горбунова.

Владислав Савельев 2010

Был Tam O’Shenter мыслей полон,
Когда из Ayr-а ночью брел он.
(Был славен Ayr с давних дней
Красой девиц, умом парней).

О Tam! Пророческий совет
Тебе дала супруга Kate!

Она пророчила, но втуне,
Что ты утонешь в темном Doon-е
Иль сгинешь в логове чертей
У бывшей церкви Alloway.

Андрей Петров 2010

Согласен с мнением Владислава Савельева. От себя добавлю только то, что поисковики в обозримом будущем не найдут «Пэ-ха-пэ-майадмин» и «Май-эс-ку-эле», но живо проиндексируют PHP MyAdmin и MySQL.

Андрей Шитов, по вашему, так же надо в кириллический текст иероглифы вставлять с китайскими названиями? Я не встречал, например, в американских газетах названий российских компаний, набранных кириллицей. Пишут Gazprom, а не Газпром, K.G.B., а не КГБ.

Илья Бирман 2010

Кстати, я по-английски пишу Gasprom :-)

Андрей Петров 2010

Илья, «Нью-Йорк таймс» и «Рейтерс» пишут Gazprom в 99,9% случаев. Исправляйся. ;)

Илья Бирман 2010

У нас тоже куча серьёзных СМИ говорит «Майкрософт».

Андрей Петров 2010

Есть ещё устоявшиеся аббревиатуры. Например, мы пишем и говорим ФБР (фэ-бэ-эр), а не FBI. «Эф-би-ай» как-то не поднимается рука написать. ЦРУ (цэ-эр-у), а не CIA.
Кстати, рекомендую «эф-би-ай» погуглить через Яндекс — найдётся всё!

Есть ли прижившиеся переведённые аббревиатуры компьютерной тематики?
Все такие аббревиатуры — это просто транслитерация с латиницы: ХТМЛ, ЦСС, ПХП, ПНГ, ПДФ... Используются редко, но даже такое воспринимать легче, чем «Пэ-дэ-эф».

P.S. Тема реляционных баз, похоже, осталась нераскрыта. :)

Андрей Шитов 2010

Андрей Петров, вот утрировать не стоит. И так понятно, что в разговорной речи (на форумах и т. п.) допускаются «Мелкософты», «Википедии».
Я не согласился с высказыванием «Во всех остальных (неспециализированных) текстах стоит писать, как говорит Илья».
Хотя, согласен, тоже слишком ультимативно выразился. Я ни сколько не призываю, как некоторые особо одарённые, писать «Интернет» с большой буквы и только в именительном падеже, даже в интернете. Заимствованные слова они и в Африке..
Но выпендрёж с «РСС», «Приват-инвест», «Раша тудэй» и т. п., который особенно ярко проявляется у Лебедева, считаю признаком дурного тона.
Сторонники «РСС», расшифруйте аббревиатуру? Что будет? «Рили симпл синдикат»? А «America One» будет «Америка ван», или «Америка уан»? Извините, это диагноз.
Мне лет в пять объяснили, что правильно не «Ван, Ту, Сри», а «One, Two, Three».
ps: Английский язык является официальным международным языком, а китайский — нет.
pps: Здравый смысл должен быть во всём. Не уродуйте русский язык, его министерство образования и без вас изуродует. «В этой связи я вынужден откланяться, дабы продолжить гулять по Интернет. Только сделаю себе крепкое кофе, главное на дОговор его не пролить»

Андрей Петров 2010

Андрей, английский не единственный международный язык: http://ru.wikipedia.org/wiki/Международный_язык
Не стоит думать, что раз английский самый распространённый, то любой Ваня легко сможет прочитать любое английское название, впрочем как и немецкое или испанское.
А некоторые учат немецкий или французский в школе...

Андрей Шитов 2010

ХТМЛ, ЦСС, ПХП, ПНГ, ПДФ

Они прижились потому что являются т. н. «транслитом» на русский.
Если приводить их как оправдание «РСС» и прочего, то нужно писать «Микрософт корпоратион».

Андрей Шитов 2010

И снова ув. Петров утрирует. Ни кто не заставляет учить 5-6 языков. Пусть человек учит свой Португальский, если ему угодно. Но уметь читать на родном и «первом международном» человек должен.

Андрей Шитов 2010

ps: Андрей Петров, расшифруйте мне «РСС», всё-таки? Ну и как правильно «Ван», или «Уан»?
Заодно представьте как будет звучать название корабля «Queen Mary III»: «Квин Мэри Сри» — ещё запятой не хватает после обращения…

Владислав Савельев 2010

Примерно так: [kwiːn ’mɛərɪ θriː].

Ок, в Англии не было королоевы Марии III, поэтому вы, возможно, имели в виду потенциальное продолжение лайнера «Квин Мэри 2».
Поэтому я бы написал его как «Квин Мэри 3» или «Королева Мария 3».

«РСС» — это транслитерация английского RSS, что расшифровывается как

Владислав Савельев 2010

Простите, видимо, случайно нажал Ctrl-Enter.

Ок, в Англии не было королоевы Марии III, поэтому вы, возможно, имели в виду потенциальное продолжение лайнера «Квин Мэри 2».
Поэтому я бы написал его как «Квин Мэри 3» или «Королева Мария 3».

«РСС» — это транслитерация английского RSS, что расшифровывается как «Really Simple Syndication» (очень простое приобретение информации). Ваш К.О.

Андрей Шитов 2010

Вроде бы продвигалась «РСС», как замена значку. Память мне не изменяет? Даже в шапке написано «РСС».
Значит как-то осмысленно расшифровываться. A translit davaite ostavim forumam, хотя даже на форумах за это наказывают.

Андрей Шитов 2010

«РСС» — это транслитерация английского RSS, что расшифровывается как «Really Simple Syndication» (очень простое приобретение информации). Ваш К. О.

Отлично! Давайте писать «ОППИ», вместо «RSS». Мы же не пишем «ФБИ», вместо «ФБР».

Sussia 2Day 2010

По теме: гипертекст. Ничего удобней не встечал. ОС любая, где возможны гиперссылки.

#14 Сергей Никитин 15 января 2010, 01:29
Тогда и SQL — эс-кью-эль, что ж Вы.

Тогда и SQL — эс-кЪю-эл, что ж Вы! «Эс-ку-эль» является не «английским», а латинизированным прочтением (букв).

Задело замечание про Газпром — что «там» его пишут «своими» буковками — а не нашими! Привычка привычкой... но вспомнилось и про “Mosfil’movsk’ую” — про мягкий знак в виде апострофа (то же и с «Горьковской» в СПб).

Откуда вообще этот дубляж навязался! Если иностранец увидит: «РОССИЯ», он что, язык сломает? Или он, дурашка, прочтёт это «поццнр»?!

А в художественной литературе, конечно, всё надо (стараться) писать на родном языке.

Саша Тудей 2010

Кстати, рекомендую «эф-би-ай» [i]погуглить через Яндекс[/i] — найдётся всё!
Нашлось
1823 страницы [строка не переводится!].

Саша Тудей 2010

[А, нет, при отправке строка переводится.]

Экскаваторщик 2010

Да, поможет тебе Personal Brain хранить свои заметки. Аминь!

Сергей Шейпак 2010

Кстати, рекомендую «эф-би-ай» [i]погуглить через Яндекс[/i] — найдётся всё!

И что это доказывает или объясняет? В Яндексе и не такую фигню можно найти.

Тогда и SQL — эс-кью-эль, что ж Вы.

Язык структурированных запросов, если очень хочется выпендриться. Уж если мы тут боремся против китайских захватчиков, давайте будем последовательны.

Короче, вопрос в том, как создать базу данных, предназначенную непосредственно для человека

По моим наблюдениям, нормальный человек (не программист) не мыслит реляционными категориями.
«Замечательно» устроена БД в контент-менеджере от компании IBM. Есть одна таблица (упрощенное изложение), где всего 4 поля: идентификатор, ссылка на родителя, контент и тип контента. Для каждого типа контента есть свой шаблон отображения.
Контентом может быть документ ms-word, html-фрагмент, набранный пользователем через редактор на веб-странице, прикрепленный файл, всё, что угодно. Одна проблема, геморройно деревья из базы вытаскивать и индексировать контент :)
Ну и через пару лет превращается это всё благолепие в грандиозную помойку, если было больше одного пользователя.

Мои книги