Вушники
Хорошо английскому языку — там есть «headphones» и «earphones». А по-русски и то, и другое — «наушники». Но ведь наушники — это то, что на ушах. А earphones находятся преимущественно в ушах. В связи с этим предлагаю earphones называть вушниками.
Кстати, немного оффтоп, но я просто сейчас, при написании этого комментария, столкнулся с проблемой, с которой сталкиваюсь очень часто; так что у меня к вам, как к знатоку всяких грамматических и пунктуационных правил, возник вопрос. В третьем предложении этого комментария я в конце поставил смайл. Но там должна по идее быть точка; точка по правилам ставиться не после пробела, а сразу после последней буквы / знака препинания. Но смайл тогда будет как-то «странно продлён» — «будут „вушники“ :-). А на счёт». Если же точку ставить после пробела, как я и поступил — «будут „вушники“ :-) . А на счёт» — она как-то странно разделяет предложение и бросается в глаза. Если же смайл ставить после последнего знака препинания, то он уже будет частью следующего предложения. Как, по вашему, правильно писать?
А вообще лучше просто не злоупотреблять смайлами.
- Купил себе новые капельки!
- А?..
- Ну, наушники-капельки.
«Вушники» же понятны в любом случае.
капельки — открытое акустическое оформление, затычки — закрытое
такчто придумывай еще одно слово
(на ангельском есть еще earbuds и другие извраты...)
Илья, а что Вы могли бы посоветовать, когда самйлик стоит перед закрывающей скобкой (вот так :)
Может ли он в этом случае выполнять роль закрывающей скобки или есть какие-нибудь другие приемы?
Спасибо за внимание, извините за оффтоп.
Другое дело, если смайлик грустный :-(
Вообще, вложенные круглые скобки в русском языке, насколько мне известно, не допускаются, так что второй случай, очевидно, подпадает под это правило.
Главное правило на все случаи жизни: написал, посмотрел, если похоже на говно — напиши как-нибудь иначе.
Один предлагает двозапятье, т. к. видите ли ему нужна пауза… А теперь и тебя на звездную болезнь потянуло. Я противник (:
Кстати. Если уж на это пошло, то «вушники» — это не верно. Да станет автору извесно, что в русском языке между приставкой оканчивающейся на согласный и корнем начинающемся на гласный ставиться твёрдый знак. От сюда слежует, что граммотно писать так: въушник. (Не пропало желаени использовать это словечко?)
Просто очень плохо себя чувствую…
По поводу «ъ». Н-да, и тут я погарячился. Как показало перечтение правил русского языка, в данном случае его быть не должно. Хотя признаться, я бы поставил — звучит несколько приятнее, коль уже использовать это слово.
Каким образом «въушники» могут звучать более приятно, чем «вушники»? Вы можете вообще объяснить, как звучат «въушники»?
…проще озвучить, нежели объяснить (:
Если вы имеете в виду выдержать некую паузу между «в» и «ушниками», то имейте в виду, что такого способа произношения чего бы то ни было в русском языке вообще не существует. Даже пробел между словами не делает раздельным их произношение. Скажите «в уши» и вы услышите, что никакого пробела там не слышно, получаются «вуши».
Кстати, тут не упомянуто ещё одно название, распространённое в нынешней прессе. «Вкладыши»
Впрочем, удачным я бы и его не назвал. Хотя, конечно, лучше «капелек» и прочих «затычек» (затычки и вкладыши, правда, могут подразумевать под собой разные типы наушников).