Подписка на блог

В Телеграме помимо ссылок на заметки делюсь околодизайнерскими наблюдениями.

В Твиттере помимо ссылок на заметки пишу всякую чушь.

В Тумблере и Же-же есть автоматические трансляции. Если не работает, напишите мне: ilyabirman@ilyabirman.ru.

По РСС и Джейсон-фиду трансляции для автоматических читалок

Выбор из синонимов

Один из признаков хорошего владения языком — бессознательный выбор наиболее точного из синонимов.

Например, когда вы говорите по-русски, вы, скорее всего, не задумываясь выбираете среди слов «хозяин», «собственник» и «владелец», хотя они значат примерно одно и то же. Возможно, если вы подумаете минутку, вы сможете сформулировать отличия, но когда вы говорите, вы про это не думаете, а просто сразу берёте нужное.

Так же я не думаю, говоря по-английски, когда сказать fast, а когда — quick («быстрый»); когда comfortable, а когда — convenient («удобный»).

А вот чтобы выбрать наиболее подходящее из слов expensive и costly («дорогой»), мне нужно задуматься. Я понимаю разницу, но не чувствую её настолько, чтобы просто произносить нужное слово автоматически.

Подписаться на блог
Поделиться
Отправить
30 августа   языки

Пользовательский интерфейс
Доступны три раздела
электронного учебника

Популярное