Книга 37 сигналов «Геттинг рил»

Наряду с многочисленными заметками Джоуэла Сполски всякому дизайнеру-разработчику стоит читать ещё и книгу «37 сигналов» под названием Getting Real. Несколько цитат:

You’re faced with a tough decision: how many messages do we include on each page? Your first inclination may be to say, «Let’s just make it a preference where people can choose 25, 50, or 100.» That’s the easy way out though. Just make a decision [...] Yes, you might make a bad call. But so what. If you do, people will complain and tell you about it. As always, you can adjust.

Of course we don’t fault people for making requests. We encourage it and we want to hear what they have to say. Most everything we add to our products starts out as a customer request. But, as we mentioned before, your first response should be a no. So what do you do with all these requests that pour in? Where do you store them? How do you manage them? You don’t. Just read them and then throw them away.

If you are trying to decide between a few people to fill a position, always hire the better writer. It doesn’t matter if that person is a designer, programmer, marketer, salesperson, or whatever, the writing skills will pay off. Effective, concise writing and editing leads to effective, concise code, design, emails, instant messages, and more [...] Good writers know how to communicate. They make things easy to understand. They can put themselves in someone else’s shoes. They know what to omit. They think clearly. And those are the qualities you need.

Too many apps start with a program-first mentality. That’s a bad idea. Programming is the heaviest component of building an app, meaning it’s the most expensive and hardest to change. Instead, start by designing first. [...] Another reason to design first is that the interface is your product. What people see is what you’re selling.

...Context is more important than consistency. It’s ok to be inconsistent if your design makes more sense that way. Give people just what matters. Give them what they need when they need it and get rid of what they don’t. It’s better to be right than to be consistent.

Курсивом я заменил то, что в оригинале было жирным. Книгу можно почитать бесплатно у них на сайте. Это как НЛП: если начать считать это библией и следовать с точностью до буквы, то можно немного сойти с ума. Нужно просто знать, что есть и такой подход и иногда смотреть на вещи с такой стороны.

Самая близкая мне идея — это, конечно, design first. Ребята, которые так думают, делают Тайм машину. А ребята, которые думают, что сначала надо написать код, а уж потом рисовать интерфейс, на полном серьёзе пишут, что Тайм машина — это клон того, что в Винде называется «Предыдущими версиями».

Кроме того, книга меня окончательно убедила в том, что в следующем e2 не будет трекбеков, кросс-поста в Же-же, плейлиста и древовидных тегов.

Заметка изначально опубликована под названием «Ближе к реальности», но переименована 9 июля 2021

Подписаться на блог
Отправить
Запинить
Дальше
5 комментариев
marat 2007

Жаль, что в e2 не будет кросс-постинга в ЖЖ (постоянно пользуюсь) и древовидных тэгов. Буду в этом случае переезжать на Wordpress (придется писать конвертер, видимо, если ещё никто не написал).

Кстати, в Селекте выпадают (при добавлении комментариев не зарегистрированными пользователями, например) время от времени вот такие сообщения: PHP (2048): Only variables should be passed by reference...

Илья Бирман 2007

Я не буду использовать бекдор для вырезания этой функциональности у тех, у кого стоит сегодняшний e2 ;-)

clops 2007

ну наконец-то :)

Александр Ивлев 2007

«не будет трекбеков, кросс-поста в Же-же, плейлиста и древовидных тегов»

Следующая версия — это программная эмуляция телевизора? :)

Слава 2007

Илья, вы принципиально читали английскую версию? Ведь у них лежит и русская.

Илья Бирман 2007

Какую дали, такую и читал. У них ссылки на переводы там внизу, когда уже дочитаешь, показывают, так что я как-то не выбирал.

Другое дело, что даже если бы сразу показывали, я бы выбрал английскую. Даже «профессиональные» переводчики, которые переводят книжки бумажные, пишут ахинею полную, а уж все эти переводы онлайновых книг просто смешно читать.

Слава 2007

Другого ответа я, чесно, и не ожидал... Но вдруг )

Мои книги