Контакты, настройки и подписки

«Контакты» — нормальное слово и всегда им было. Но люди понимают его неправильно. Им кажется, что сами адреса и телефоны — это и есть «контакты», в то время как самом деле контакты — это акты общения. «Близкие контакты третьего рода» — это не список телефонов. «В контакте» — это на связи, а не внутри адреса электронной почты. Короче, назвать на сайте раздел «Контакты» — нормально, а сказать «сбрось мне его контакты» — нет.

Десять лет назад я писал:

Смысл в не в том, что сами адреса и номера — это некие «контакты», а в том, что с помощью всего этого контакт можно установить.

И всё же в русском языке закрепилось новое значение слова «контакты» как гиперонима над номерами телефона, адресами электронной почты и имён в соцсетях. Закрепилось, потому что это нужное и полезное слово, а более удачного у нас просто не было и нет. Придётся вздохнуть и смириться.

«Настройки» — невозможное множественное число слова «настройка», кривой интерфейсный перевод английского settings. По-русски правильно говорить и писать «настройка» — это уже подразумевает процесс выбора многочисленных параметров. В своих интерфейсах я так и пишу.

Но, как оказалось, людям удобно думать не о процессе, а о месте, где сами эти настраиваемые параметры, во множественном числе, лежат, иначе кривой перевод «настройки» бы не прижился. Слово «параметры» длиннее и как будто бы не такое точное, да и в английском для него есть прямая пара parameters. То же с «опциями», у которых, к тому же, несколько другой смысл и чужеродный корень.

«Подписки» — такое же невозможное множественное число слова «подписка».

Но тут ещё хуже, чем с настройкой. Если словом «Настройка» можно назвать место с многочисленными параметрами, и это никого не смутит, то словом «Подписка» назвать перечень изданий, на которые ты подписан, совсем трудно. Подписка — это только сам процесс, а для перечня, как ни крути, нужно писать ужасное «мои подписки» или вообще искать способ выразить мысль иначе.

Когда-то люди с хорошим русским языком отличались от людей с плохим русским языком тем, как они использовали эти слова. Но сегодня люди с хорошим русским языком отличаются только тем, что хотя бы способны понять, что именно меня смущает. Но говорят они всё равно как все.

Подписаться на блог
Отправить
Дальше
8 комментариев
Артём Зорин 2020

Синонимом ‘параметра’ ещё является слово ‘уставка’. Широко используется в узких кругах. Даже интересно, почему не в широких.

Guest 2020

Когда-то люди не считали, что есть «хороший русский язык» и «плохой русский язык», и потому не пытались относить себя к языковой аристократии на основании <s>цветовой дифференциации штанов</s> смехотворных искусственных ограничений. Потом пришли снобы и устроили цензуру, объясняя всем остальным, как надо и не надо писать и, главное, что можно и чего нельзя писать. Потом пришёл интернет, в сети стал писать каждый, сря и сса на всех языковых снобов. Языковые снобы расстроились и тоскуют по старым временам, когда трава была зеленее, Сталин всех живее, а неграмотной черни слова не давали.

Magdalen Jennings 2020

А что плохого в том, что люди будут говорить «неправильно»?

Ведь представления о правильном и неправильно со временем меняются. Когда-то считалось правильным говорить «поезды» вместо «поезда» и «один кофе» вместо «одно кофе».

Думаю, стоит перейти с дурацких определений «плохой русский язык» и «хороший русский язык» на «так говорят люди» и «так не говорят люди». Или на «есть такие тенденции в употреблении этих слов».

Александр 2020

Итого:

  • В своих интерфейсах ты нарочно пишешь так, как людям неудобно думать.
  • При этом жалуешься, что мало кто способен понять, что именно тебя смущает?
    Дело не в твоем хорошем русском языке, если начать издалека...
Максим Кич 2020

Язык живой тем и отличается от языка мёртвого, что изменяется со временем сообразно его применению. Радение за чистоту речи — не признак образованности, или воспитания, или какого-то особого статуса. Это лингвистическая некрофилия в худших традициях пожилой учителки русского языка. Язык — это не святыня, это огромный сложный инструмент, который под каждую новую задачу может обрастать совершенно невероятной остнасткой. Неизменным он остаётся только тогда, когда им перестают пользоваться.

PastorGL 2020

Ну блин.

«Контакты» — это сокращение от «контактная информация».
«Настройки» — от «настройка параметров».

В 90-е так и пытались при локализации переводить, но длинно слишком, и в отведённое в интерфейсе место обычно не влазит. Английские же слова и фразы в среднем намного короче русских. Отсюда такие сокращения и пошли, а потом прижились в самостоятельном значении. Но сокрушаться по этому поводу, как верно говорят другие комментаторы, глупо.

Юрий Середюк 2020

неожиданно предлагаю для расслабона и понимания моего камента, посмотреть один номер галкинского «музыкалити».
https://www.youtube.com/watch?v=T2CNYSwKn9s
Галкин сталкивает двух артистов , чтобы между ними была разница в возрасте. Главное — то, как они общаются, но для отвода глаз, они якобы оценивают треки.В данном номере столкнулись Лев Лещенко и Кирилл «Бледный» Тимошенко (Пошлая Молли).
Я лично абалдел, как ведёт себя Лещенко — совершенно впитывая новое, не отвергая, не вступая в конфликт. Хотя, мог бы мощно пройтись по всему: артистические традиции, значение мата в творчестве, самоутверждение, общая деградация современных артистов в широком смысле.
В общем, мой камент широкополосен: Илья, контакты, настройки — нет ничего железобетонного. Как бы защищаю я течение самой жизни, а не локальный островок времени в совсем недавно появившемся интернете. Пройдёт ещё лет 20, и интерфейсы так изменятся, что об этих «контактах» никто и не вспомнит. Совершенно никакого веса в жизни они не имеют. Даже, если ты дизайнер.

Илья Бирман 2020

Да, я это смотрел, Лещенко молодец.

Mr. Vegetable 2020

Достаточно всего лишь выкинуть из головы устаревшую парадигму, что слово обязано означать что-то конкретное, а не целое облако похожих вещей, в котором вообще теряются понятия всяких падежей, склонений и т. п. Некоторые слова действуют просто своим присутствием в предложении и неважно в каком месте или форме они туда засунуты.

Мои книги