Аббревиатуры типов мест
Вот интересно. Есть всякие торгово-развлекательные комплексы, которые называют себя ТРК. ТРК «Радуга», ТРК «Кольцо». Но потом среди ТРК появляется ТРЦ. Это значит не комплекс, а центр. А потом ТДК. Ты начинаешь думать, что это? Торгово-деловой комплекс? Или, наверное, торгово-досуговый?
При этом каждый из таких ХЗК считает, что его аббревиатура не нуждается в расшифровке. Вот КРК «Уралец»:
Это какой комплекс? Конно-развлекательный? Кино-развлекательный? Концертно-развлекательный? Я не знаю, но забавно, что это не имеет никакого значения, просто есть такой привычный формат «три любые буквы плюс название».
Например:
У меня даже нет предположений насчёт ККТ. Какой-то комплекс такой. Ясно же, что имеется в виду место проведения мероприятий (МПМ) «Космос».
Иногда контекст помогает придумать, что значат буквы:
Мозг как-то сразу придумывает «детский оздоровительный лагерь».
И вот, с одной стороны, очевидна бессмысленность и бесчеловечность этих аббревиатур, а с другой неясно, что без них делать. Нельзя же написать просто «Солнышко». Что солнышко? А если написано ОЦК «Солнышко», то уже нормально.