Усовершенствование Экспоузея
Экспоузей можно активировать «горячими углами» (hot corners), т. е. дёрнул мышку в угол — окна разлетелись. Можно разные виды экспозиции на разные углы навесить. Вот у меня, например, на ПНУ висит показывание десктопа, т. е. все окна просто уезжают по углам, открывая мне доступ к тому, что валяется на рабочем столе (кстати, ЛВУ, ПВУ, ЛНУ и ПНУ, кто не в курсе, — это короткие названия углов).
Круто, что это работает во время драг-н-дропа: например, дёрнул мышку в ПНУ, окна убрались, зацепил с рабочего стола картинку, дёрнул ещё раз, окна вернулись, бросил картинку в письмо. Или, наоборот, в письме атач зацепил, дёрнул мышку, бросил в какую-нибудь папку на рабочем столе.
Что меня удивляет, так это то, что это не работает, когда тащишь окно. Бывает, возьмёшься за какое-то окно, и прямо с ним «в руках» дёргаешь мышку в ПНУ. Имеешь в виду: «пускай всё говно улетит, а это останется у меня в руках, ведь я его держу». Это же логично! Но не работает.
Надо, чтобы работало.
Экспоузь — это фамилия? Ударение на «у», правильно? Сколько экспоузей можно активировать? В слове «Экспоузя» (родительный падеж единственного числа) нет буквы «е».
Exposé — это французское слово, которой читается [экспозэ] с ударением на последний слог. По-английски оно читается «экспоузей», с ударением туда же.
Существетельные в им. п. на -ей (музей, лицей, хоккей, змей, диджей) в русском языке склоняются так: -ея, -ею, -ей, -еем, -ее.
Я не согласен. Зачем тащить окно и чтоб все остальные разъехались. Что это даст? Все равно никаких перемещениц файлов вы не сможете сделать.
Что значит «зачем»? Если я тащу и жду такой реакции от системы, то значит мне надо зачем-то, не находите?
Я понимаю, что вам это зачем-то нужно. Но зачем — объясните, что вы можете этим добиться.
Мне кажется это нецелесообразным.
Есть окно Файндера, я туда хочу положить что-то с рабочего стола. Есть ещё 10 окон которые мешают. Я хочу их все убрать нахрен, пока я в это кладу.
По-английски читается всё-таки таки «экспоузэй», а не «экспоузей». Но, в любом случае, речь ведь идёт об активации человека по фамилии Экспоузей? Или хотя бы государства, известного под этим названием?
Что за чушь вы несёте?
Но я не могу представить другую причину, по который это имя не взято в кавычки!
http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=kav2
Ок. Илья, есть один на мой взгляд -разумный вариант решения. В этом же самом Expose есть опция — показать все окна файндера.
Так вот, надо сначала ткунь в угол — убрать все окна. Взять файл с рабочего стола. Держать его. Потом ткнуть в другой угол — чтобы отобразить все окна активного приложения (Finder в данном случае). И после этого продолжая держать файл, навести курсор на нужное окно. подождать — оно активируется (или чтоб не ждать — нажать пробел). после этого можно бросать туда файл.
А вы, если я правильно понял, изначально говорили про то, что вы хотите перемещая окно, ткнуть в угол, чтобы все уехало. Я продолжаю не видеть в этом необходимости: Допустим это возмжно. Получится, что у вас будет удерживаться активное окно (вы его таскаете), а все остальные разъедутся. И что? файл то вы взять не сможете — мышка занята удерживанием окна.
Дак не важно, важно что я в результате оставлю на экране одно окно, подвинув его так, чтобы оно не загораживало файл. А потом уж брошу его.
Есть сто способов сделать это, меня просто удивляет, что наиболее интуитивный не работает.
Ок. Я вас понял.
Но, честно скажу — я об этом варианте вообще никогда не задумывался. Мне это ни разу в голову не приходило.
Мне это тоже ни разу не «приходило в голову», это же руки сами делают. Почему файл так можно тащить, а окно — нет? Голова нужна, чтобы это различать, а рукам вот всё равно.
«Пускай всё говно улетит, а это останется у меня в руках, ведь я его держу» — а в Windows 7 это работает, если слегка потрясти заголовок окна. Называется «Aero shake». Повторное «потряхивание» приводит к тому, что всё говно возвращается на место из свёрнутого состояния.
на этом даже неплохой рекламный ролик сделали для семёрки: http://www.youtube.com/watch?v=P-X3wHhItuE
Ага, а ещё в «семёрке» можно перетаскивать файл в ПНУ (всё сворачивается) и отпускать на рабочем столе. Правда, обратно не получится.
«По-английски оно читается „экспоузей“, с ударением туда же.»
Это... Например, Шопен в английском тексте пишется так же, как и во французском: Chopin. По-английски, в теории, должно читаться как «Чопин», но так, конечно, никто не поступает. Почему транскрипция французского слова «exposé» должна быть такой, как если бы слово было английским, а французской фамилии — так, как надо (то есть, по-французски)? Где логика?
«Экспозе», на мой взгляд, более приятно глазу в тексте, чем неуклюжее «экспоузей».