Работы ограждения
ТСЖ навтыкало под дворники машинам, стоящим вдоль забора, объявлений:
Уважаемые автовладельцы! 7 мая 2009 года с 8.00 до 17.00 будут проводиться сварочные работы металлического ограждения. Просим переставить автомобиль на другое место.
Хочется плакать. Сварочные работы металлического ограждения! Я не понимаю, как люди могут до такой степени не уметь говорить на родном языке. Мозги же должны совсем засохнуть, чтобы стали получаться такие фразы. И я ещё удивляюсь, что никто деепричастными оборотами пользоваться не умеет. Ёлки, да тут взрослые люди простое предложение составить не могут!
А по двору дети гуляют, читают эти бумажки.
Почему-то вспоминается местная табличка с текстом «Осторожно! Идёт кровля крыши».
Бежит, ага.
Сварочные работы пластмассового ограждения.
Звучит не очень хорошо, но по-моему смысл передан вполне понятно. Из твоего поста не ясно, как следовало бы написать правильно.
Сергей, правильно использовать более человечные фразы везде, где это можно, и избавляться от канцелярского языка.
Например, «Уважаемый автовладелец! 7 мая 2009 года с 8.00 до 17.00 бригада сварщиков будет чинить этот забор. Пожалуйста, переставьте вашу машину в другое место, чтобы ее не повредили искры сварочного аппарата. Ваше любимое ТСЖ №123».
Объясняется, кто и что будет делать. Есть конкретная просьба, указано, зачем. И самое главное, документ подписан.
Хотя, возможно, кто-то лучше реагирует на словосочетание «сварочные работы», но это вряд ли. Думаю, моя фраза лучше.
Сергей, «сварочные работы» могут быть «по ремонту металлического ограждения».
А «сварочные работы металлического ограждения» на этой планете не возможны, металлическое ограждение не может выполнять сварочных работ. :)
Николай, объявление с душой, написано не дроидом!
А как бы Вы написали, представься Вам такая возможность?
«7 мая рабочие будут чинить забор рядом с вашей машиной. Переставьте её, пожалуйста, в другое место.»
Кто-то из соседей установил в палисаднике табличку «Окурки на клумбу бросать нельзя». Аж приятно: никаких «уважаемых жильцов» и «убедительных просьб», с прописной. Какая-нибудь учительница, наверное.
Звучит не очень хорошо, но по-моему смысл передан вполне понятно. Из твоего поста не ясно, как следовало бы написать правильно (Сергей Трофимов. 7 мая 2009, 16:53).
В точку! Самый задушевный комментарий. Но хорошо, что его автор не пишет песен.
Текст объяв в чём-то сродни рекламным плакатам. Ну стесняются «тёти из жэка» этого слова — чинить.
Очень гуманно просят не сорить у нас в Сосновском парке: «...оставлять мусор в лесу можно, но — только некультурным». Заставляет задуматься о смысле «категорических» запретов!
Саша Смирнов, ТСЖ — это товарищество собственников жилья. Такие объявления там обычно пишет председатель, которого выбирают из этих жильцов.
Этот пост доказывает, что дело не в том, тетя ли это из жэка или дядя из другого места. Дело в чем-то другом. Скорее всего, в том, что надо было меньше тупить на уроках литературы и русского языка.
Пользуясь случаем, хочу задать Илье Бирману вопрос про раскладку для мака.
1) я всё сделал по интрукции, но ваша английская раскладка так и не появилась. То есть, я нажимаю cmd+пробел, но меняется Russian — Ilya Birman и США. Где я ошибся?
2) можно ли сделать, чтобы название вашей раскладки отображалось обычным кеглем и шрифтом, как всё остальное в меню? http://i40.tinypic.com/ehg111.jpg
Хочется смеяться. Провели бы свои работы без бумажек, чтобы не придирались тут...
Это еще Ломоносов придумал, что есть высокий штиль, и есть низкий. С тех пор никто ничего не чинит, а производит ремонтные работы.
Интересно, хоть один отличник по лит-ре стал начальником... тем более ЖЭКа. Ау!
Производить (ремонтные) работы — ну хоть какой-то стиль (прорабский?), но работы ограждения!..
Да ладно, это ещё терпимо. Вот когда начинается «мне нравиться» — я уже готов убивать.
За что же?! «Все соседки хотят мне нравитЬся», нормалёк! Не стреля-а-а-й...
Илья, существует ли книга с правилами употребления определённых знаков в русском языке для обозначения кавычек и тире?
А. Мильчин, Л. Чельцова. Справочник издателя и автора.
Спасибо. Когда прочитал свой вопрос, то озадачился корректностью формулировки. Может ли быть книга с правилами? Наверное, книга должна быть о правилах.
И напрасно озадачились. Книга о правилах может и не содержать самих этих правил.
Ещё дождь заёбывает!
Меня тоже безумно раздражает эта болезнь — канцелярит. Чем хуже человек владеет языком, тем больше старается выразиться «солидно», а получается глупо. Еще глупее, когда он начинает на таком же языке разговаривать. Но лечится, к сожалению, только у себя. У других — только если они сами этого очень хотят.