Карловы вары

var a, b, c; // added by Charles

(Карловы вары)

Подписаться на блог
Отправить
Дальше
5 комментариев
Владимир Игонин 2008

true;

Виктор 2008

Это же, вроде бы, Чарльз? ;)

Илья Бирман 2008

В Праге по-английски Карла последовательно пишут именно так (Карлов мост — Charles bridge)

dramele.livejournal.com 2008

это да

bdb 2008

Так «переводятся» только имена монархов. Charles — Карл, James — Яков(!), Louis — Людовик, Henri — Генрих и т. п. Если речь не идет о персоне королевской крови, то по-русски обычно эти имена звучат как Чарльз, Джеймс, Луи или Анри.

мЯф 2008

это какой язык? :)

Мои книги