Про грамотность в аське и слово «щас»
Сегодня случайно подслушал диалог о том, можно ли писать в аське неправильно — не задумываться о грамотности для экономии времени.
Я считаю, что писать нужно правильно везде. Думаю, идея разрешить в аське написание слов с ошибками приходит в голову к не самым грамотным людям, которым обычно нужно время на перепроверку, расстановку запятых и тому подобное, тогда как грамотный человек сразу пишет правильно.
Орфография священна, но пунктуацию я позволяю себе использовать свободно, избавляясь, например, от тех запятых, которые, на мой взгляд, мешают чтению написанного с той интонацией, с которой я задумал. Важно тут то, что я не «забываю» поставить запятые, а вполне целенаправленно расставляю их так, как сам хочу.
В подслушанном мною этом диалоге про аську, в частности, обсуждалось использование слова «щас» вместо «сейчас». Приводился довод о том, что «щас» вдвое короче, и поэтому можно наплевать на «правильное» написание слова.
Моя гипотеза состоит в том, что «щас» — это не вольное написание слова «сейчас», а просто-напросто другое слово (естественно, произошедшее от «сейчас»). Я пришёл к такому выводу, когда заметил, что я произношу эти слова по-разному («сейчас» произносится в два слога: си-час) и использую их в разных случаях.
Слово «щас» имеет оттенок сиюминутности («щас приду», «там щас снукер по телеку»), в то время как «сейчас» говорит о большем интервале, о настоящем времени («молодёжь сейчас не та», «сейчас мне не до переезда в Москву»). Есть ещё отдельное слово «ща» со своей областью применения («ща, погодь»; ср.: «сейчас, погодь»). Все три слова взаимозаменяемы, но всё-таки у каждого есть свои типичные случаи использования.
Не является орфографической ошибкой (в моей системе ценностей) написание слова наперекор словарю, если имелось ввиду выделить особое, нестандартное произношение слова (то же «погодь» из примера выше; и многое другое: «чё» вместо «что», «дарова» вместо «здорово», «ваще» вместо «вообще»; наконец, «плиз» вместо «пожалуйста»).
Короче, не нужно оправдывать безграмотность экономией времени. Как бы человек ни спешил, сразу видно, как у него обстоят дела с русским языком.
Я думаю такие дела обстоят не только в аське, но и банально в статьях. Посмотрите что в ЖЖ творится.
для экономии времени я (и не только) употребляю только слово «ок». Я даже пытался с этим бороться, поставив плагин автозамены «ок» на «гаразд» («хорошо»), но потом как-то забил.
Ок — нормальное слово, я даже говорю так иногда (не «окей», а именно [окъ]).
Интересая мысль. За предложение с запятыми пять с плюсом :)
!!Орфография священна, но пунктуацию я позволяю себе использовать свободно, избавляясь, например, от тех запятых, которые, на мой взгляд, мешают чтению написанного с той интонацией, с которой я задумал. Важно тут то, что я не «забываю» поставить запятые, а вполне целенаправленно расставляю их так, как сам хочу.!!
Офигеть! Я так считал ещё с тех пор, как научился писать. И за то, что я никогда не отрекался от этого устоя, у меня всегда в школе были четвёрки по всем сочинениям и т. п., т. к. я всегда нарочно использовал пунктуацию так, как хотел. И знал заранее, что пятёрки мне не видать, но всё равно… «пунктутировал»(?) так, как хотел.
Можно добавить, что «Агащазз» чаще всего не означает «Да, сейчас». ^_^
На «плиз» может быть только один ответ — «Агащазз».
Верно писать «чо» вместо «чё» ;).
Ну я могу сказать, что сам пишу очень безграмотно (не знаю почти ни одного правила, все пишу как слышу и по интонации). Но, конечно, я стараюсь концентрироваться и писать грамотно в условиях работы, презентаций т. е. в официальных ситуациях. Что касается дружеской переписки или неформального общения, то я не задумываюсь ни о чем.
Человек, которого я знаю и общаюсь с ним, уже интересен мне чем-то и то, что он не имеет правильно писать, ровном счетом ничего не значит для меня.
Мне кажется, что придирчивость к крамматике и пунктуации в неформальных беседах (когда она идет на полном серьезе) это какой-то комплекс (высококонтекстные культуры, как вы знаете, страдают из-за недостатка свободы общения итд.).
Если девушка пишет с ошибками, а я раскручиваю её на секс и она прекрасно делает минет, то мне совершенно наплевать на её грамматику.
Более того, я люблю, порой вставить мат (если он красиво смотрится) и подобное.
Мне кажется, что нужно быть проще! Отчасти в этом и заключается дружба. (Еще раз повторяю, что это не относится к официальным ситуациям).
«Hello, lebedev. прочекай репорты асап плиз и проапдейть статусы по текущим таскам. see attached.»
Мы тут про аську.
В почте нужно писать всё нормально:
!!Тёма, здравствуй!
Проверь, пожалуйста, отчёты (атач) как можно скорее и обнови статусы по текущим таскам.!!
В этом году правильно писать «щяз».
Интересно, сколько девочка наэкономила чистого времени за, скажем, год употребления «щас» вместо «сейчас». То есть, я мог бы прибегнуть к подобным искажениям стилистики ради, но ради экономии времени?..
Вообще, человек, который пишет так неаккуратно, автоматически заявляет одно из двух: либо он не знает, как писать правильно, либо, если знает — лишен эстетического чувства, потому что написанное с ошибками выглядит чудовищно некрасиво и просто режет глаз :-)
«По текущим задачам». Восклицательный знак после «здравствуй» тоже не нужен, вспоминаются сразу девочки в аське. Я это привёл в качестве примера, где неправильное написание вообще не экономит время. Непонятно что оно экономит. Атач называется прикреплённый файл.
«Проверь прикреплённые отчёты до вечера и обнови статусы текущих задач».
Восклицательный знак после приветствия требует русская традиция приветствия.
Атач называется атачем.
Таски — более узкое понятие, чем задачи. Задачи в данном случае — это микрософтизм. Это как спам называть «нежелательной почтой» (а атач «прикреплённым файлом»).
!!Восклицательный знак после приветствия требует русская традиция приветствия.!!
Я не считаю, что это правило должно применяться во всех сообщениях. Одно дело — написать личное (или бизнес) письмо; там, есс-но, нужно всё по правилам и традициям.
Но в «рутинной коммуникации» (коротких сообщениях с опеределёнными задачами/отчётами/т.п., которых приходит по 50 штук в день) данное оформление просто графический и информационный мусор, на мой взгляд. Какая нафиг торжественность с восклицательным знаком, если ты просто даёшь человеку задание что-то там ввести в программу. Если задание даётся устно, никто ведь не пожимает своему сотруднику руку при каждой просьбе.
А что касается того, какие термины и на каком языке в такой рутинной переписке нужно применять, то тут, по-моему, опять таки следует исходить не из каких-то правил русского или любого другого языка, а писать так, как быстрее всего напишется, и как сотруднику быстрее всего поймётся, т. е. исходить из определённой терминологии, популярной в этой компании (а это может зависеть от того, как говорят менеджеры и супервайзоры, или от того, как определённый термин называется в программе («задача», так задача, «task» так таск), или от чего угодно остального).
Данное оформление приветствия уместно в любом случае. А в рутинной коммуникации с отчётами, которых приходит 50 штук в день, приветствие неуместно в принципе, так что вопрос его оформления отпадает.
«не нужно оправдывать безграмотность экономией времени» — а никто и не экономит время, не заблуждайтесь, просто все хотят написать быстро, а это не одно и то же — так легче.
«Как бы человек ни спешил, сразу видно, как у него обстоят дела с русским языком» — вот это вообще полный бред педантичных задротов, которые перепроверяют по сто раз текст в Word’е и только потом постят комментарий. «Займитесь делом, уроды» © Тёма.
Да и вообще, все эти Скайпы и Аськи — не место, где нужно грамматически идеально излагать свои мысли. И э-мейлы не место... и комментарии к посту тоже не место.
Буттье прощще ;)
«Педантичные задроты», которые проверяют текст в Ворде, как правило, дружат с русским языком вполне себе херово.
(Про платную медицину было: «Да, можно и не платить. Если вас не интересует результат.»)
«Видите ли, Штирлиц», небрежно (иногда — даже грамотно) изложенные мысли (и не прочитанные автором хотя бы ещё раз) могут быть легко поняты неправильно.
Во-первых, не всегда может быть ясна интонация, которую автор подразумевает (и забывает, что собеседник его не слышит — «это же разговор»).
Во-вторых, если слово написано с ошибкой, оно может совпасть с другим словом, написанным правильно, или с третьим — написанным с другой ошибкой.
В-третьих, даже если слово написано правильно, собеседник, уже привыкший к небрежности автора, может всё равно предполагать другое слово.