Новый год
Название предстоящего праздника пишется так: Новый год.
Не нужно писать его вот так: Новый Год. Это ведь так просто! Ну не пишутся в русском языке слова с большой буквы для красоты.
Надо будет в следующий раз именно про это открытку делать, да.
Написание всех слов с большой буквы может быть использовано только для иронического придания чему-нибудь величия, которого оно совершенно не заслуживает, и воспринимается скорее как насмешка, например: «Мне пришла в голову Гениальная Идея!» (имеется в виду, что просто что-то придумал, ничего особенного) или «Сегодня у нас в городе выступала Знаменитая Певица» (какая-нибудь очередная безголосая звездулька).
А рождество, кстати, вообще пишется с маленькой буквы.
Не нужно писать его вот так: Новый Год. Это ведь так просто! Ну не пишутся в русском языке слова с большой буквы для красоты.
Надо будет в следующий раз именно про это открытку делать, да.
Написание всех слов с большой буквы может быть использовано только для иронического придания чему-нибудь величия, которого оно совершенно не заслуживает, и воспринимается скорее как насмешка, например: «Мне пришла в голову Гениальная Идея!» (имеется в виду, что просто что-то придумал, ничего особенного) или «Сегодня у нас в городе выступала Знаменитая Певица» (какая-нибудь очередная безголосая звездулька).
А рождество, кстати, вообще пишется с маленькой буквы.
Тебя тоже, спасибо!
И пусть в наступающем году люди станут более грамотными, что бы их не пришлось больше тыкать носом в написание Слов С Большой Буквы. ;-)
Если бы изменения были приняты, они бы назывались не «предлагаемыми изменениями», а «правилами».
Спасибо, кстати, много интересного там нашёл. :)
Бывают ведь и явно устаревшие нормы; а в таких случаях, как с «рождеством», ещё и имеющие столь же явную политическую подоплёку.
Лично я против слепого следования правилам в таких случаях: если официальная норма и здравый смысл противоречат друг другу, то правильный выбор, по-моему, в пользу здравого смысла.
Последовательный христианин всё равно будет писать «Рождество», «Пасха» и т. д., независимо от того, что говорится в правилах (так и в советское время было во всех церковных изданиях и документах). Так какой смысл в норме, которая заведомо не будет выполняться? Здравый смысл требует как раз зафиксировать те варианты, которые приняты у самих верующих (в конце концов, они-то эти праздники и придумали :)
А поскольку я, как уже говорил, отдаю приоритет здравому смыслу, то и пишу: Рождество, даже если формально это будет считаться ошибкой.
Про «столь же явную политическую подоплёку» вы, вероятно, прочитали в комментариях к предлагаемым изменениям правил. На мой взгляд, это ложная мотивация. Я почти уверен, что рожество и пасху писали с маленькой буквы всегда — именно потому, что это настолько естественная и неотъемлемая часть культуры, что никому в голову не приходило писать их с большой как что-то такое особенное. Вот, например, у Чехова в «Цветах запоздалых» удачно встречаются и рождество, и пасха, и даже масленица — все с маленькой.
Сейчас их хотят писать с большой, как мне кажется, из такого же нелепого «уважения к чувствам верующих», как пишут «вы» с большой буквы в рекламе «из уважения к потребителю». Можно, конечно, предположить, что советская власть влезла в чеховский текст и сделала буквы маленькими, но я в это слабо верю; я скорее поверю, если какое-нибудь современное «политкорректное» издательство захочет сделать их большими.
Я не вижу оснований писать очень близкие слова «воскресенье» и «рождество» по-разному только оттого, что одно из них описывает «праздник» еженедельный, а другое — ежегодный. Здравый смысл вместе с правилами 1956 года ;-)
Вот мы пишем Новый год с большой буквы; слово «новый» обычное такое слово, но мы пишем его с большой, чтобы дать понять, что это название какого-то события. Поэтому и Рождество, и Успение, и Пасху стоит писать с большой буквы, потому что это названия определённых событий, причём слова здесь более уникальные и собственные чем «новый».
Написал бы Лермонтов «богу» с маленькой буквы?
Вы будете смеяться, но так оно и было :)
Вполне естественно, что в книге 1975 года издания соблюдены правила, действовавшие именно в 1975 году, то есть всё те же правила 1956 года. У Чехова-то в оригинале и яти, и еры, — никто же их не сохранял при издании, руководствовались действующими правилами. Так и с названиями праздников. Более того, Рождество или Пасха с большой буквы могли бы обернуться серьёзными проблемами для редактора...
До революции эти названия писались только с прописной. Как вот тут у Гоголя или, скажем, тут — у Пушкина (четвёртая глава, XX). Или ещё вот.
По-моему логично поступать именно так, ведь если мы пишем с прописной названия праздников вообще, то с чего бы делать исключение для праздников религиозных? Так что политкукаректность тут вроде и ни при чём...
Ну и я уж не говорю о разнице между «бог» и «Бог»: бог — один из многих богов в политеистической религии, в отличии от Бога монотеистов («I’m a god; not The God, but a god» — была такая фраза в фильме «День сурка»). Христианин или мусульманин никак не может сказать «Я верю в бога», т. к. он верит в Бога, а в богов верили древние греки :)
Кстати, так же можно трактовать и разницу между Рождеством (рождением Иисуса и соответствующим праздником) и рождеством (устаревшим словом, обозначающим рождение вообще). То есть: «поздравляю (новоиспеченного отца) с рождеством сына», но «поздравляю с Рождеством (Христовым)». Имя собственное потому что :)
Да, и кажется до революции всё-таки с большой писалось «Воскресенье», хотя тут может и ошибаюсь.
Значит, я всё-таки ошибался в своих предположениях.
Однако я продолжу писать с маленькой, потому, что мне так больше нравится, а правила разрешают :-)
1. Рождество всё-таки пишется с большой буквы как государственный праздник.
2. Почему Весны и почему Труда?
3. А почему тогда народное единство с маленькой буквы? Неужно Весна приоритетнее? Кстати, в прошлой редакции Кодекса было «День согласия и примирения» (тоже с маленькой буквы).
2. По ошибке, наверное.
2. Ошибка тиражируется во всех виденных мною календарях.
> Ошибка тиражируется во всех виденных мною календарях.
«Миллионы мух не могут ошибаться...» Откуда они название копируют, по-вашему? :)
Я понимаю, что отсюда же и копируют. Просто Илья предположил, что Весны и Труда написали по ошибке, а я отметил, что цена этой ошибки весьма высока: практически ошибка возведена в ранг «правила».
А вы помните, каким законодательным органом он принят? (думаю, да).
А вот (просто к примеру) типичное высказывание заместителя Председателя этого органа (он, кстати, ещё и член Комитета ГД по обороне).
И эти люди
запрещают нам ковырять в носу?будут вам задумываться, где что с какой буквы им писать?«Новогодние каникулы» — это не название праздника, это просто пояснение «а чего, собственно, отдыхаем», написанное через тире после даты. Праздник сам по себе не состоит из нескольких дней. Новый год — это первое января и только первое; День Победы — только 9 мая.
Вообще, это должно быть где-то не в Трудовом кодексе написано. Типа «Государственными праздниками в Российской Федерации являются…».
Первое мая тоже пишется с большой буквы, но «первомайский» — с маленькой, как и «новогодний».
Ну, если буквально читать то, что в кодексе — то да, такого праздника как Новый год у нас тогда нет вообще, зато есть Новогодние каникулы — с первого по пятое. Но как-то не очень это логично: Нового года нет, а Новогодние каникулы есть. Логично было бы по-моему так:
1 января — Новый год;
2-5 января — новогодние каникулы
То есть 2-5 — не самостоятельный праздник, а именно нерабочие праздничные дни, приуроченные к конкретному празднику — Новому году.
Но, видимо, искать логику в произведениях наших законодателей — занятие бессмысленное (см. комментарий 18 :)
Есть закон «О государственных праздниках», но текст его в свободном доступе я не нашёл. Будем надеятся, там всё правильно написано. Без «Весны и Труда» :)
Илья, мне сложно понять объяснение, что , особенно, если указанная статья 112 называется «Нерабочие праздничные дни».
Вот г-н Рикс утверждает, что существует некий закон «О государственных праздниках», но я его не нашёл не только в открытом доступе, но и в Консультанте.
Давайте разберёмся. К сожалению, не могу давать ссылки на Консултант, так как его нет в интернете, поэтому взгляните, пожалуйста, сюда (обратите внимание на примечание «информация подготовлена на базе Системы КонсультантПлюс» — это действительно так, только версия устаревшая). Смотрим правую колонку: основание для празднования. Если систематизировать источники, получим следующее:
1. Ст. 65 КЗоТ (ныне ст. 112 Трудового кодекса);
2. Федеральный закон от 13.03.95 N 32-ФЗ «О днях воинской славы (победных днях) России»;
3. Указы и постановления различных органов по каким-то отдельным праздникам.
Обратим внимание, что если некий орган выпускает указ или постановление о введении нового государственного праздника, оно предусматривает необходимость внести изменения в ст. 65 КЗоТ (ныне ст. 112 ТК).
Теперь посмотрим сюда. Это новость тех времён, когда ввели новый «День согласия и примирения» и те самые «Новогодние каникулы». Посмотрите на юридический механизм введения этого праздника: приняли федеральный закон «О внесении изменений в ст.112 Трудового кодекса Российской Федерации» — провели через Думу, Совет Федерации, Президент подписал, опубликовали — всё как положено.
Вывод: ст. 112 ТК является единственным юридическим источником, определяющим государственные праздники (нерабочие дни). Именно праздники, а не дни, когда отдыхаем, как полагает Илья. Потому что при так называемом «переносе праздников» принимается постановление Правительства с текстовкой «перенести выходной день с ... на ...», праздник при этом никто не переносит.
Вывод 2: дополнительными источниками праздников и пямятных дат являются указанные ФЗ и указы и постановления. Но они в абсолютном большинстве случаев ТК не дублируют (исключения: День Победы (он же день воинской славы) и День России, который называется «государственным праздником РФ» — в другом значении слова «государственный»).
Ещё раз главный вывод: в ст. 112 ТК определены именно праздничные дни (праздники), а не «пояснение, почему, собственно, отдыхаем» — всё-таки это уровень Закона, то есть достаточно высокий, чтобы давать «пояснения» — «пояснения» даются в толкованиях и комментариях к законам. Поэтому «Новогодние каникулы» — праздник. Если вдуматься, «Новый год» — это тоже 365 дней, а не один день. В конце-концов, праздник из нескольких дней бывает: Ожегов вон пишет «Праздник — день или ряд дней, отмечаемых церковью в память религиозного события или святого». Да, это про церковный, ну да ничего.
Во всяком случае, если признать, что в ТК определяются не праздники, то тогда они вообще нигде не определяются, и непонятно, как толковать правило «название праздников пиши с большой буквы». Или найдите мне другие источники.
Разница между «праздником» и «выходным праздничным днём» в том, что первое — понятие культурное и отчасти субъективное, а второе — формальное календарно-трудовое ;-)
То, что праздники пишутся с заглавной буквы — это просто правило русского языка (? 103). Согласно ему с большой буквы придётся писать и День благодарения, и какую-нибудь Хануку, хотя в ТК про них ни слова.
Илья, не отрицая культурных источников праздников (День рожденья (который вообще нигде не может быть закреплён), Ханука, День милиции, и почему-то э... рождество (с маленькой буквы), я хотел бы отметить и юридические источники.
Пример: никто не знал, что такое День народного единства, однако же ввели и празднуют.
Так что когда оно появляется в законе, появляется и праздник. Исключительно как дополнение к культурным источникам. Нового года сейчас, к примеру, нет (есть Новогодние каникулы), но никто же не перестал праздновать именно Новый год. И День Весны и Труда празднуют, и День согласия и примирения тоже (хотя последнего в культуре вообще не было).
Вывод: источники празников бывают как культурные, так и юридические. Не спорю. Но юридические тоже.
Да, их мало, но они есть. :-) Вот здесь, похоже, полный их список. Я лично тоже не понимаю этого «праздника», но это вовсе не значит, что он праздником быть перестаёт и должен писаться с маленькой буквы.