За окном сморкалось.
Варкалось. Хливкие шорьки Пырялись по наве, И хрюкотали зелюки, Как мюмзики в мове.
(ц) Льюис Кэрролл в переводе Б. Заходера
Это в три-то ночи?..
Это тупо. Илья! Ты сам вечно пишешь, что у кого-то там нет логики, а типа у меня она есть. Вот тут ее у тебя нет.
Сяпала Калуша с калушатами по напушке. И увазила бутявку, и волит:
(Павлу Урусову привет)
Консультации о дизайнесайтов и приложений15 000 ₽ / час
Плакат о синтаксисеэлементов интерфейса60 × 40
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
(ц) Льюис Кэрролл в переводе Б. Заходера
Это в три-то ночи?..
Это тупо. Илья! Ты сам вечно пишешь, что у кого-то там нет логики, а типа у меня она есть. Вот тут ее у тебя нет.
Сяпала Калуша с калушатами по напушке. И увазила бутявку, и волит:
Калушата присяпали и бутявку стрямкали. И подудонились.
А Калуша волит:
Калушатa бутявку вычучили.
Бутявка вздребезнулась, сопритюкнулась и усяпала с напушки.
А Калуша волит калушатам:
А бутявка волит за напушкой:
(Павлу Урусову привет)