Подписка на блог

В Телеграме помимо ссылок на заметки делюсь околодизайнерскими наблюдениями.

В Твиттере помимо ссылок на заметки пишу всякую чушь.

В Тумблере и Же-же есть автоматические трансляции. Если не работает, напишите мне: ilyabirman@ilyabirman.ru.

По РСС и Джейсон-фиду трансляции для автоматических читалок

Об оформлении почтовых адресов

Как известно, в разных странах адреса пишутся по-разному.

В России долгое время было принято писать первым делом индекс, потом название населённого пункта, а уж потом — всякие мелочи:

127000 Москва, ул. Академика Королева, 12

Всякие мелочи называются street address; на русский язык это словосочетание адекватно не переводится. Будем называть это «местным адресом».

В цивилизованных странах местный адрес идёт перед названием и индексом города. При этом и сам этот местный адрес, и индекс с городом тоже записываются у всех по-разному:

Römerberg 27, 60311 Frankfurt am Main

117 Kentish Town Road, LONDON NW1 8PB

Via Pedrizzi, 13, IT-47900 Rimini RN

3500 Boardwalk, Wildwood 08260, New Jersey

(На самом деле, почтовые адреса записываются не в одну, а в несколько строк; здесь в соответствии с распространённой практикой все обязательные строковые переносы заменены запятыми, поскольку нас интересует порядок следования элементов адреса, а не внешний вид всей конструкции)

Не так давно (в 1998 году) Россия вошла в список цивилизованных стран, и тоже стала писать местный адрес перед городом и индексом. Об этом нам до сих пор напоминают на почте (забыв, правда, поставить запятые после названия улицы и номера дома):

Правильное адресование писем
Снято на телефон

Почта России даже опубликовала эту информацию на своём сайте, в разделе FAQ:

Как правильно пишутся реквизиты адреса на почтовых отправлениях?

Реквизиты адреса пишутся в следующем порядке:

  • наименование адресата (для граждан — фамилия, имя, отчество);
  • название улицы, номер дома, номер квартиры;
  • название населенного пункта (города, поселка и т. п.);
  • название района;
  • название республики, края, области, автономного округа (области);
  • название страны (для международных почтовых отправлений);
  • почтовый индекс.

Кстати, здесь ничего не сказано об обязательных переносах строк, из чего мы можем сделать вывод, что Почта России никаких собственных требований на этот счёт не имеет, и разделять адрес на строчки мы можем исходя из собственных эстетических (или как-либо иных) соображений.

Какой вообще смысл в том, чтобы иметь правила написания адреса? Смысл в том, что если адреса написаны везде одинаково, то работникам почты их проще понять (а если для этого используются спецтехсредства, то принципиально проще), а значит письмо дойдёт быстрее. Впрочем, вероятно вы это уже и сами прочитали на картинке выше.

Вопрос в том, насколько эти правила обязательно применять в случае, когда адрес пишется не для почты, а просто для ориентации на местности, например, адрес кинотеатра в приглашении на кинофестиваль.

На мой взгляд, если нет убедительных доводов против этого, есть смысл во всех случаях придерживаться одних и тех же правил. Так всем будет удобнее.

Поскольку адреса, не предназначенные для работников почты, служат подсказкой для простого человека, в них не стоит указывать почтовый индекс, ведь географической информативности в нём — ноль. Когда на приглашении написано «впервые в Челябинске», то в адресе легко можно будет обойтись и без указания города.

А теперь сюрприз. Почта России плевать хотела на правила написания адреса, установленные Почтой России.

Подписаться на блог
Поделиться
Отправить
Запинить
 178   2005   русский язык
Популярное