Ты, вы и я
Обращение на «ты» к нескольким людям — особо неприятная форма обращения. Этого не позволяют себе даже герои программы «Спокойной ночи, малыши». Но не вполне умные авторы некоторых сайтов — вполне позволяют. Причём, когда сама жизнь подсказывает им, что они ошибаются, они игнорируют её подсказку:
Интересно, вселенная покарала автора строки «Забыл(а) пароль», или он всё ещё жив и здравствует?
Другой вид шизофрении — это обращение к пользователю то на «я», то на «вы» в одинаковом контексте. Вот новый Фьюжен называет мою Буткемп-партицию «вашей», а мой существующий Виндоус-комьютер — «моим»:
Это заметка для очистки рабочего стола от двух завалявшихся картинок.
Во втором случае как будет правильно? Допустимы оба?
В принципе, да. Но хорошо при этом понимать, почему выбираешь тот или иной вариант.
Вообще правильно было бы не приписывать компьютерам, документам и разделам какого-либо владельца. Boot Camp partition — либо the, либо a в зависимости от того, один он у нас или много; existing Windows computer — the, если речь о том самом, на котором мы сейчас исполняемся, или a, если речь о каком-то неважно каком другом.
Вариант: Run Windows from our Boot Camp partition.
а у поляков нет выбора: у них вежливой формы обращения на «вы» нет, вместо нее используется обращение через третье лицо (типа «Не мог бы пан подать мне хлеба?»), которое зависит от пола (пан/пани). Поскольку невозможно определить пол неизвестного пользователя, сайты и программы обращаются на «ты».
В первом случае фраза звучит как «Не помнишь пароля?»
(пример: http://linuxnews.pl/wp-login.php)
Юрий, достаточно просто «Run Windows from Boot Camp partition».
Немного не в тему, но в эстонском нет полового разделения, т. е. местоимения он, она и оно — одно слово «ta» и нет прямого признака будушего времени.
Как бы No sex, no future.
Ну, за компьютером обычно сидит один человек, во всяком случае в одну форму ввести свои логин и пароль точно может только один, поэтому это обращение на «ты» к одному человеку.
И я не совсем понял, где там подсказка от самой жизни?
А вы автор формы что ли?
Нет, я тот, кто забыл пароль. Или вы про что-то другое спросили?
Обращаться на ты к невидимому собеседнику — это пошлость.
Уродливость конструкции «забыл(а)» как бы намекает нам то, что мы ошиблись в чём-то, потому что на нормальных сайтах такого нет.
Ну разве что так :-)
Тут, возможно, какой-то молодёжный сайт или что-то в этом роде и создатели подчётривают таким образом неформальность.
То же самое, кстати, на небезызвестном ЛастФМ-е (last.fm), там, мне кажется, достаточно органично выглядит.
Кнопка ВХОД шикарная, с вензелями.
А вот самый хамский продукт — это Фаерфокс. Вылетел. Со срежетом загрузился. И вместо того, чтобы предложить восстановить вкладки, он комментирует: «Ой, вот ведь незадача». У тебя работа слетела, а ему весело.
Судя по шрифтам и оформлению, эта форма — вход в какую-нибудь браузерную ролевку, фэнтезийный форум или какую-нибудь другую помойку такого рода.
Илья, как вы туда попали? :-)
Помнится, ходила раньше шутка:
— А вы свой компьютер моете?
— Нет. А что, надо?
— Конечно! Смотрите, вот же написано: «Мой компьютер».
Это про русский, как вы его любите называть, Виндоус. Бессмысленный и беспощадный. Обращение к пользователю (и вообще к кому-либо, кроме себя самого) на «я» — это точно признак психического расстройства, только не знаю, как оно называется.
По существу же имею сказать, что, действительно, ненавижу, когда мне тыкают незнакомые люди. Особенно из рекламы. И еще более особенно, просто до желания достать ружье, — из интерфейса. Неумение сделать дружественный интерфейс для детей, обращающийся на «вы» — признак того, что автора самого рано отнимать от груди.
Георгия, ваш гнев направлен не туда и не на то :-)
My Computer — из английского Виндоуса. В самом по себе обращении на «я» нет ничего плохого, порой оно уместно.
Не вижу ничего уместного в обращении на «я». Компьютер не может быть одушевленным, как бы некоторые разработчики ни пытались убедить нас в обратном. Соответственно, он не может ничем владеть. «My Computer» — это такая заявка от автора интерфейса: «Смотри, чувак, этот компьютер тебе не принадлежит, потому что он на самом деле мой». Меня это бесило всегда, еще начиная с 95-й винды (которая, к слову, была у меня английская, как и хр сейчас).
Илья, вы все правильно сказали. Я не спорю с вами и лишь пытаюсь дополнить ваш hate list своими соображениями. Считать их менее значительными — ваше священное право ;-).
Когда я увижу под кнопкой отправки какой-нибудь формы чекбокс «Вы принимаете условия соглашения», я буду знать, кто его придумал, Георгий.
В случае с Фьюженом всё верно, эпплы ведь ничего не делают случайно :) В первой фразе человеческий язык, а во второй — язык, которым с человеком разговаривает Windows. Это пункт для (бывших) пользователей Windows, на понятном им языке :)
Фьюжен делают не Эплы.
Это не делает мою теорию неправдоподобной.
Не «особо» — «особенно». ;)
Среди некоторых сайтов замечен Skype.
В остальном, конечно, Вы правы. Простой способ: при регистрации достаточно попросить нового юзера указать пол и, скажем, возраст — и далее обращаться к человеку по-человечески.
Способ ещё проще — не задавать пользователю лишних вопросов и обращаться на вы :-)
И то верно. :)
Но есть трудность — стереотипы. Новые стереотипы (кстати, до реформы всё это тоже было: «итальянец Иван Пупкин»). Многие люди теперь воспринимают стереотипно из-за влияния на них рекламы. Я много раз с этим сталкивался. Человек воспринимает американские кавычки как должное, поскольку считает, что не может быть плохим то, что пришло [извне, из «нормального мира»] как некий «прогресс». Он смотрит, скажем, на бутылку пива, и на ней написано: “Пивоварня Ивана Пупкина“. И он воспринимает это как должное: такие кавычки, по его мнению, красивы (дословно такое я слышал от людей, далёких от издательского дела). Если ему сказать, что это не совсем те кавычки, что должны быть, то он не поверит: телевизор ведь не лжёт.
Трудность, думаю, в том, что до самого верха, до «видимого» — доходит обычно продукция, которая сделана недостаточно компетентными людьми. Это, к сожалению, формирует «фон» восприятия, то есть воспитывает у людей определённые шаблоны восприятия, которые, по их незнанию, могут быть приняты как верные.
Культура зрительного восприятия — очень тонкая и хрупкая область, надо сказать. :)
Икея (в Германии) обращается к своим клиентам на «Ты». Именно с большой буквы. Но это, по-моему, особенность немецкого.
«Мой компьютер» в винде, как и «мои вещи» в другом месте — это попытка сделать подпись под чем-то, как если бы это сделал сам пользователь.
Это такой как бы молодёжно-блондиночный стиль. Так принято писать в журналах про блондинок. Нормальный людей, естественно, жутко раздражает.
Если у меня есть часов пять времени, которое мне некуда девать, я начинаю переписывать разные сайты так, чтобы вообще избавиться от личных форм. Местоимений, глаголов, всего. Мне кажется, что личные обращения в любом случае создадут ненужный эмоциональный эффект — от хамства до пошлости.
В приведенном примере я бы написал «потерялся пароль?»
А я бы написал «Напоминание пароля». Вопросительные ссылки хуже, чем личные местоимения :-)
А я бы написал «выслать новый пароль» (ну или там «вбить новый пароль»), поскольку отглагольные существительные еще хуже, чем вопросительные ссылки!
Пишите! :-)
Илья, а почему «в одинаковом контексте», а не в «одинаковых контекстах». Мне кажется, что единственное число не может быть одинаковым, потому что не с чем сравнивать. Я неправ? Просто подумал и запутался.
«Сама жизнь подсказываеМ им» исправьте, пожалуйста.
Как-то раз и я столкнулась с обращением на «ты» в одном из сайтов. Но обратившись к администратору, была удивлена, что на мою просьбу откликнулись и на сайте ввели специальную кнопку, предлагающую выбрать, на «ты» или на «Вы». Я была рада такому лояльному отношению к просьбам посетителей сайта, но, как ни странно, в остальных русскоязычных ресурсов взаимным уважением и не пахнет. Но и Бог с ними, ведь всё упирается в взаимном уважении, и на таких неказистых примерах можно судить о воспитанности в целом.
У Майкрософта по этому поводу говоритсявот что:
* Address the user as you, directly or indirectly.
* Use the second person (you, your) to tell users what to do. Often the second person is implied.
Examples:
Choose the pictures you want to print.
Choose an account. (implied)
* Use the first person (I, me, my) to let users tell the program what to do.
Example:
Print the photos on my camera.
* Use we judiciously. The first-person plural can suggest a daunting corporate presence. However, it can be preferable to using the name of your application. Use we recommend rather than it is recommended.
* Avoid third-person references (the user) because they create a more formal, less personal tone.
На пермском форуме «Терон» написано:
«Я забыл свой пароль! _Нажмите сюда_!