Блог Ильи Бирмана РСС

Пишу про всё подряд, но вообще интересуюсь представлением информации, вебом, пользовательским интерфейсом; транспортом и системами ориентирования, типографикой, шрифтами и вёрсткой, русским языком. Нередко выражаю своё недовольство идиотами.

31 декабря 2006, 13:38

Новый год

Название предстоящего праздника пишется так: Новый год.

Не нужно писать его вот так: Новый Год. Это ведь так просто! Ну не пишутся в русском языке слова с большой буквы для красоты.

Надо будет в следующий раз именно про это открытку делать, да.

Написание всех слов с большой буквы может быть использовано только для иронического придания чему-нибудь величия, которого оно совершенно не заслуживает, и воспринимается скорее как насмешка, например: "Мне пришла в голову Гениальная Идея!" (имеется в виду, что просто что-то придумал, ничего особенного) или "Сегодня у нас в городе выступала Знаменитая Певица" (какая-нибудь очередная безголосая звездулька).

А рождество, кстати, вообще пишется с маленькой буквы.
25 комментариев РСС
Дмитрий Кирсанов
Дмитрий Кирсанов Официально Поздравляет Илью Бирмана с Наступающим Новым Две Тысячи Седьмым Годом Нашей Эры.
Илья Бирман
Да, отличный пример :-)

Тебя тоже, спасибо!
Илья Новиков
С Новым годом, Самый Грамотный В Мире Человек! ;)
Илья Бирман
Именно так, да :-)
Горбунов Олег
Действительно, с Новым годом!
И пусть в наступающем году люди станут более грамотными, что бы их не пришлось больше тыкать носом в написание Слов С Большой Буквы. ;-)
stialen
Только что хотел написать на свой Очень Популярный Блог об этом. А тут, оказывается, уже написал ты.
Константин Голота
Кстати, раньше правила были другими, многое писалось с большой буквы, например, Министерство Иностранных Дел. С тех пор правила изменились, а оставшиеся с тех времён исключения выглядят забавно: "Организация Объединённых Наций", "Совет Безопасности", но "Генеральный секретарь".
Александр Ивлев
С Новым Годом Илья. Спасибо за все.
misnik
Илья, хорошо, что вы не зануда.
Алексей Ольшанский
Насчёт «рождества», вот что пишет Грамота.ру: http://spravka.gramota.ru/?action=bytext&findstr=%D0%EE%E6%E4%E5%F1%F2%E2%EE
Илья Бирман
Грамота.ру традиционно противоречит сама себе; я уже давно к ним отношусь с недоверием. Посмотрите § 103 правил русского языка, примечание.
Алексей Ольшанский
Это правила 1956 года. Собственно, там же, на следующей строчке, есть ссылка на некие «предлагаемые изменения 2000 г., п. 17», в которых, наоборот, рекомендуется религиозные праздники писать с прописной. Статус этих предложений неясен, то ли они до сих пор «обсуждаются Орфографической комиссией при Отделении литературы и языка РАH», то ли уже давно обсудили и что-то решили, но, возможно, именно на эти изменения ориентируются консультанты в «Справке» Грамоты.
Илья Бирман
Я в курсе, что это за правила. С "предлагаемыми изменениями" я тоже знаком, и с мотивацией их, и с критикой их - это всё очень интересно, но это просто некие обсуждения. А то, что по моей ссылке - это действующие сегодня правила.

Если бы изменения были приняты, они бы назывались не "предлагаемыми изменениями", а "правилами".
Алексей Ольшанский
Я понимаю, что сейчас официально действуют правила 1956 года, и в данном случае просто было интересно увидеть дескриптивную функцию предлагаемых изменений. Вообще-то я про все эти предложения упомянул исключительно в попытке как-то оправдать или хотя бы объяснить ответы консультантов «Справки».

Спасибо, кстати, много интересного там нашёл. :)
Илья Бирман
Ну, их ответы нельзя назвать безосновательными, просто они иногда непоследовательны. Несколько раз натыкался на противоречия на сайте.
Alfred E. Riks
А во всех ли случаях следует настаивать на дословном соблюдении официально действующих правил?
Бывают ведь и явно устаревшие нормы; а в таких случаях, как с "рождеством", ещё и имеющие столь же явную политическую подоплёку.
Лично я против слепого следования правилам в таких случаях: если официальная норма и здравый смысл противоречат друг другу, то правильный выбор, по-моему, в пользу здравого смысла.
Последовательный христианин всё равно будет писать "Рождество", "Пасха" и т.д., независимо от того, что говорится в правилах (так и в советское время было во всех церковных изданиях и документах). Так какой смысл в норме, которая заведомо не будет выполняться? Здравый смысл требует как раз зафиксировать те варианты, которые приняты у самих верующих (в конце концов, они-то эти праздники и придумали :)
А поскольку я, как уже говорил, отдаю приоритет здравому смыслу, то и пишу: Рождество, даже если формально это будет считаться ошибкой.
Илья Бирман Важный
Я полностью разделяю ваше мнение о том, что здравый смысл имеет приоритет над правилами. Но я не согласен с конкретными выводами, которые вы делаете.

Про «столь же явную политическую подоплёку» вы, вероятно, прочитали в комментариях к предлагаемым изменениям правил. На мой взгляд, это ложная мотивация. Я почти уверен, что рожество и пасху писали с маленькой буквы всегда — именно потому, что это настолько естественная и неотъемлемая часть культуры, что никому в голову не приходило писать их с большой как что-то такое особенное. Вот, например, у Чехова в «Цветах запоздалых» удачно встречаются и рождество, и пасха, и даже масленица - все с маленькой.

Сейчас их хотят писать с большой, как мне кажется, из такого же нелепого «уважения к чувствам верующих», как пишут «вы» с большой буквы в рекламе «из уважения к потребителю». Можно, конечно, предположить, что советская власть влезла в чеховский текст и сделала буквы маленькими, но я в это слабо верю; я скорее поверю, если какое-нибудь современное «политкорректное» издательство захочет сделать их большими.

Я не вижу оснований писать очень близкие слова «воскресенье» и «рождество» по-разному только оттого, что одно из них описывает «праздник» еженедельный, а другое — ежегодный. Здравый смысл вместе с правилами 1956 года ;-)
Артём Поликарпов
Делали-делали буквы маленькими. Это был единственный способ повоевать с церковью в уже написанных произведениях. Да и во всех богуслужебных книгах праздники написаны с большой буквы. И именно потому-то, что это была настолько естесственная и неотьемлемая часть культуры, никому в голову не приходило писать с маленькой буквы, то что все привыкли видеть с большой.

Вот мы пишем Новый год с большой буквы; слово "новый" обычное такое слово, но мы пишем его с большой, чтобы дать понять, что это название какого-то события. Поэтому и Рождество, и Успение, и Пасху стоит писать с большой буквы, потому что это названия определённых событий, причём слова здесь более уникальные и собственные чем "новый".

Написал бы Лермонтов "богу" с маленькой буквы?
Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет богу,
И звезда с звездою говорит.
Alfred E. Riks Важный
Можно, конечно, предположить, что советская власть влезла в чеховский текст и сделала буквы маленькими...
Вы будете смеяться, но так оно и было :)
Вполне естественно, что в книге 1975 года издания соблюдены правила, действовавшие именно в 1975 году, то есть всё те же правила 1956 года. У Чехова-то в оригинале и яти, и еры, - никто же их не сохранял при издании, руководствовались действующими правилами. Так и с названиями праздников. Более того, Рождество или Пасха с большой буквы могли бы обернуться серьёзными проблемами для редактора...
До революции эти названия писались только с прописной. Как вот тут у Гоголя или, скажем, тут - у Пушкина (четвёртая глава, XX). Или ещё вот.
По-моему логично поступать именно так, ведь если мы пишем с прописной названия праздников вообще, то с чего бы делать исключение для праздников религиозных? Так что политкукаректность тут вроде и ни при чём...
Ну и я уж не говорю о разнице между "бог" и "Бог": бог - один из многих богов в политеистической религии, в отличии от Бога монотеистов ("I'm a god; not The God, but a god" - была такая фраза в фильме "День сурка"). Христианин или мусульманин никак не может сказать "Я верю в бога", т.к. он верит в Бога, а в богов верили древние греки :)
Кстати, так же можно трактовать и разницу между Рождеством (рождением Иисуса и соответствующим праздником) и рождеством (устаревшим словом, обозначающим рождение вообще). То есть: "поздравляю (новоиспеченного отца) с рождеством сына", но "поздравляю с Рождеством (Христовым)". Имя собственное потому что :)
Да, и кажется до революции всё-таки с большой писалось "Воскресенье", хотя тут может и ошибаюсь.
Илья Бирман
Спасибо за ссылки и комментарии!

Значит, я всё-таки ошибался в своих предположениях.

Однако я продолжу писать с маленькой, потому, что мне так больше нравится, а правила разрешают :-)
Константин Голота
Кстати, если взглянуть на ст. 112 Трудового кодекса РФ, можно найти любопытный список наших государственных праздников:
Нерабочими праздничными днями в Российской Федерации являются:
1, 2, 3, 4 и 5 января - Новогодние каникулы;
7 января - Рождество Христово;
23 февраля - День защитника Отечества;
8 марта - Международный женский день;
1 мая - Праздник Весны и Труда;
9 мая - День Победы;
12 июня - День России;
4 ноября - День народного единства.
Лично у меня появляются следующие вопросы и комментарии:

1. Рождество всё-таки пишется с большой буквы как государственный праздник.
2. Почему Весны и почему Труда?
3. А почему тогда народное единство с маленькой буквы? Неужно Весна приоритетнее? Кстати, в прошлой редакции Кодекса было "День согласия и примирения" (тоже с маленькой буквы).
Илья Бирман
1. Ага, и прилагательное «новогодний» тоже, ну-ну.
2. По ошибке, наверное.
Константин Голота
1. Ну, если прилагательное "Новый" в сочетании "Новый год" пишется с большой буквы как название праздника, то не вижу проблем в аналогичном написании прилагательного "Новогодний" в сочетании "Новогодние каникулы".
2. Ошибка тиражируется во всех виденных мною календарях.
Илья Бирман
Пишется с большой буквы не прилагательное «Новый», а название праздника «Новый год» (синтаксически одно и то же, но семантика разная). «Новогодние каникулы» не есть название праздника.
Алексей Ольшанский
2 Константин Голота:

> Ошибка тиражируется во всех виденных мною календарях.

«Миллионы мух не могут ошибаться...» Откуда они название копируют, по-вашему? :)
Константин Голота
Алексею Ольшанскому:

Я понимаю, что отсюда же и копируют. Просто Илья предположил, что Весны и Труда написали по ошибке, а я отметил, что цена этой ошибки весьма высока: практически ошибка возведена в ранг "правила".
Илья Бирман
Написание «Победы» с большой буквы в названии праздника «День Победы» сомнений не вызывает и вполне обосновано. Придумать повод «возвышения» весны и труда мне не удаётся; возможно, я просто чего-то не знаю.
Alfred E. Riks
По поводу Трудового кодекса...
А вы помните, каким законодательным органом он принят? (думаю, да).
А вот (просто к примеру) типичное высказывание заместителя Председателя этого органа (он, кстати, ещё и член Комитета ГД по обороне).
И эти люди запрещают нам ковырять в носу? будут вам задумываться, где что с какой буквы им писать?
Константин Голота
Илье Бирману:
Пишется с большой буквы не прилагательное «Новый», а название праздника «Новый год» (синтаксически одно и то же, но семантика разная). «Новогодние каникулы» не есть название праздника.
Илья, если вчитаться в текст Кодекса, "Новогодние каникулы" - название праздника. И тот факт, что он состоит из нескольких дней, ничего не менят. Было же раньше "1, 2 января - Новый год; 1, 2 мая - Международный день солидарности трудящихся; 8, 9 мая - День Победы".
Илья Бирман
Если вчитаться, то там написано: «Нерабочими праздничными днями в Российской Федерации являются» — и дальше идёт список.

«Новогодние каникулы» — это не название праздника, это просто пояснение «а чего, собственно, отдыхаем», написанное через тире после даты. Праздник сам по себе не состоит из нескольких дней. Новый год — это первое января и только первое; День Победы — только 9 мая.

Вообще, это должно быть где-то не в Трудовом кодексе написано. Типа «Государственными праздниками в Российской Федерации являются…».
Alfred E. Riks
Константину Голоте:
Первое мая тоже пишется с большой буквы, но "первомайский" - с маленькой, как и "новогодний".
Alfred E. Riks
А, прошу прощенья... невнимательно прочитал.
Ну, если буквально читать то, что в кодексе - то да, такого праздника как Новый год у нас тогда нет вообще, зато есть Новогодние каникулы - с первого по пятое. Но как-то не очень это логично: Нового года нет, а Новогодние каникулы есть. Логично было бы по-моему так:

1 января - Новый год;
2-5 января - новогодние каникулы


То есть 2-5 - не самостоятельный праздник, а именно нерабочие праздничные дни, приуроченные к конкретному празднику - Новому году.
Но, видимо, искать логику в произведениях наших законодателей - занятие бессмысленное (см. комментарий 18 :)
Илья Бирман
Да нет же, всё логично! Зачем в Трудовом кодексе писать праздники? Указывают именно выходные дни; это как раз то, что волнует ТК.
Alfred E. Riks
Да, похоже вы правы.
Есть закон "О государственных праздниках", но текст его в свободном доступе я не нашёл. Будем надеятся, там всё правильно написано. Без "Весны и Труда" :)
Константин Голота
Илье Бирману:

Илья, мне сложно понять объяснение, что
«Новогодние каникулы» — это не название праздника, это просто пояснение «а чего, собственно, отдыхаем», написанное через тире после даты.
, особенно, если указанная статья 112 называется "Нерабочие праздничные дни".

Вот г-н Рикс утверждает, что существует некий закон «О государственных праздниках», но я его не нашёл не только в открытом доступе, но и в Консультанте.

Давайте разберёмся. К сожалению, не могу давать ссылки на Консултант, так как его нет в интернете, поэтому взгляните, пожалуйста, сюда (обратите внимание на примечание "информация подготовлена на базе Системы КонсультантПлюс" - это действительно так, только версия устаревшая). Смотрим правую колонку: основание для празднования. Если систематизировать источники, получим следующее:

1. Ст. 65 КЗоТ (ныне ст. 112 Трудового кодекса);
2. Федеральный закон от 13.03.95 N 32-ФЗ "О днях воинской славы (победных днях) России";
3. Указы и постановления различных органов по каким-то отдельным праздникам.

Обратим внимание, что если некий орган выпускает указ или постановление о введении нового государственного праздника, оно предусматривает необходимость внести изменения в ст. 65 КЗоТ (ныне ст. 112 ТК).

Теперь посмотрим сюда. Это новость тех времён, когда ввели новый "День согласия и примирения" и те самые "Новогодние каникулы". Посмотрите на юридический механизм введения этого праздника: приняли федеральный закон "О внесении изменений в ст.112 Трудового кодекса Российской Федерации" - провели через Думу, Совет Федерации, Президент подписал, опубликовали - всё как положено.

Вывод: ст. 112 ТК является единственным юридическим источником, определяющим государственные праздники (нерабочие дни). Именно праздники, а не дни, когда отдыхаем, как полагает Илья. Потому что при так называемом "переносе праздников" принимается постановление Правительства с текстовкой "перенести выходной день с ... на ...", праздник при этом никто не переносит.

Вывод 2: дополнительными источниками праздников и пямятных дат являются указанные ФЗ и указы и постановления. Но они в абсолютном большинстве случаев ТК не дублируют (исключения: День Победы (он же день воинской славы) и День России, который называется "государственным праздником РФ" - в другом значении слова "государственный").

Ещё раз главный вывод: в ст. 112 ТК определены именно праздничные дни (праздники), а не "пояснение, почему, собственно, отдыхаем" - всё-таки это уровень Закона, то есть достаточно высокий, чтобы давать "пояснения" - "пояснения" даются в толкованиях и комментариях к законам. Поэтому "Новогодние каникулы" - праздник. Если вдуматься, "Новый год" - это тоже 365 дней, а не один день. В конце-концов, праздник из нескольких дней бывает: Ожегов вон пишет "Праздник - день или ряд дней, отмечаемых церковью в память религиозного события или святого". Да, это про церковный, ну да ничего.

Во всяком случае, если признать, что в ТК определяются не праздники, то тогда они вообще нигде не определяются, и непонятно, как толковать правило "название праздников пиши с большой буквы". Или найдите мне другие источники.
Илья Бирман
Я не понимаю, почему вы считаете, что список праздников должен быть закреплён каким-то юридическим документом. У каждого свои праздники. Документально есть смысл закрепить лишь выходные дни, что и сделано в ТК.

Разница между «праздником» и «выходным праздничным днём» в том, что первое — понятие культурное и отчасти субъективное, а второе — формальное календарно-трудовое ;-)

То, что праздники пишутся с заглавной буквы — это просто правило русского языка (§ 103). Согласно ему с большой буквы придётся писать и День благодарения, и какую-нибудь Хануку, хотя в ТК про них ни слова.
Константин Голота
Илье Бирману:

Илья, не отрицая культурных источников праздников (День рожденья (который вообще нигде не может быть закреплён), Ханука, День милиции, и почему-то э... рождество (с маленькой буквы), я хотел бы отметить и юридические источники.

Пример: никто не знал, что такое День народного единства, однако же ввели и празднуют.

Так что когда оно появляется в законе, появляется и праздник. Исключительно как дополнение к культурным источникам. Нового года сейчас, к примеру, нет (есть Новогодние каникулы), но никто же не перестал праздновать именно Новый год. И День Весны и Труда празднуют, и День согласия и примирения тоже (хотя последнего в культуре вообще не было).

Вывод: источники празников бывают как культурные, так и юридические. Не спорю. Но юридические тоже.

Илья Бирман
Мне не знакомы люди, которые бы праздновали День народного единства ;-)
Константин Голота
Илье Бирману:

Да, их мало, но они есть. :-) Вот здесь, похоже, полный их список. Я лично тоже не понимаю этого "праздника", но это вовсе не значит, что он праздником быть перестаёт и должен писаться с маленькой буквы.

адрес не будет опубликован

ХТМЛ не работает


Ctrl + Enter