{
    "version": "https:\/\/jsonfeed.org\/version\/1.1",
    "title": "Блог Ильи Бирмана: заметки с тегом турецкий язык",
    "_rss_description": "Блог Ильи Бирмана о дизайне, городах, музыке и жизни.",
    "_rss_language": "ru",
    "_itunes_email": "ilyabirman@ilyabirman.ru",
    "_itunes_categories_xml": "<itunes:category text=\"Arts\"><itunes:category text=\"Design\" \/><\/itunes:category>\r\n<itunes:category text=\"Society &amp; Culture\"><itunes:category text=\"Personal Journals\" \/><\/itunes:category>\r\n<itunes:category text=\"Technology\" \/>\r\n",
    "_itunes_image": "https:\/\/ilyabirman.ru\/meanwhile\/pictures\/userpic\/userpic-square@2x.jpg?1573933764",
    "_itunes_explicit": "no",
    "home_page_url": "https:\/\/ilyabirman.ru\/meanwhile\/tags\/tureckiy-yazyk\/",
    "feed_url": "https:\/\/ilyabirman.ru\/meanwhile\/tags\/tureckiy-yazyk\/json\/",
    "icon": "https:\/\/ilyabirman.ru\/meanwhile\/pictures\/userpic\/userpic@2x.jpg?1573933764",
    "authors": [
        {
            "name": "Илья Бирман",
            "url": "https:\/\/ilyabirman.ru\/meanwhile\/",
            "avatar": "https:\/\/ilyabirman.ru\/meanwhile\/pictures\/userpic\/userpic@2x.jpg?1573933764"
        }
    ],
    "items": [
        {
            "id": "5889",
            "url": "https:\/\/ilyabirman.ru\/meanwhile\/all\/tesekkurler\/",
            "title": "Тешеккюрлер",
            "content_html": "<p>Я сейчас в Стамбуле. Почему-то турецкий язык меня совсем не привлекает: я даже не удосужился выучить, как здороваться, благодарить и извиняться. Но за последние несколько дней мой мозг начал замечать какие-то штуки, хотя я его об этом даже не просил. Делюсь, как обычно, с вами.<\/p>\n<p>Благодарят тут как-то так: «тешекюлер».<\/p>\n<p>Наверное, это слово буквально означает «благодарности», прямо как thanks в английском. Ведь окончание -лер означает множественное число. Откуда я это знаю? Когда-то я увидел в аэропорту слово kapılar, и это были выходы на посадку. Я тогда подумал: «о, на капиляр похоже». Но что-то не сходилось: капиляр-то в единственном числе, а выходы — во множественном. И потом я увидел, что один выход на посадку — это kapı. Значит -lar — это множественное число.<\/p>\n<p>А, тогда, наверное, капы — это гейт в смысле ворота. Тут же много топонимов, заканчивающихся на -kapı. В Москве тоже есть всякие Покровские ворота. И в Лондоне есть Queen’s Gate. Короче, в городах так бывает, и логично предположить, что это оно. Тут я вспомнил, что дербентской схеме у нас тоже были Орта-капы и Кыхляр-капы, причём в районе старого города. Сомнений не осталось.<\/p>\n<p>Но вернёмся к «тешекюлер». У меня же был kapılar, а тут-то -ler. Кажется, это один хрен. Много слов вокруг заканчиваются на -lar и -ler, причём если в слове есть всякие ı, o, u, то там -lar, а если i, ö,  ü, то вроде -ler. Видимо, в турецком работает гармония гласных и окончание просто подстраивается под те гласные, которые там были в корне.<\/p>\n<p>Прежде чем публиковать, сходил в словарь. Оказалось, что «тешеккюрлер». Эту среднюю р я не слышал. Ну и ладно. Но значит одна благодарность — это «тешеккюр».<\/p>\n",
            "summary": "Я сейчас в Стамбуле. Почему-то турецкий язык меня совсем не привлекает: я даже не удосужился выучить, как здороваться, благодарить и извиняться",
            "date_published": "2022-10-30T22:53:09+02:00",
            "date_modified": "2022-11-04T10:21:00+02:00",
            "tags": [
                "турецкий язык",
                "Турция",
                "языки"
            ],
            "_date_published_rfc2822": "Sun, 30 Oct 2022 22:53:09 +0200",
            "_rss_guid_is_permalink": "false",
            "_rss_guid": "5889",
            "_rss_enclosures": [],
            "_e2_data": {
                "is_favourite": true,
                "links_required": [],
                "og_images": []
            }
        }
    ],
    "_e2_version": 4259,
    "_e2_ua_string": "Aegea 12.0a (v4259e)"
}