{
    "version": "https:\/\/jsonfeed.org\/version\/1.1",
    "title": "Блог Ильи Бирмана: заметки с тегом чай",
    "_rss_description": "Блог Ильи Бирмана о дизайне, городах, музыке и жизни.",
    "_rss_language": "ru",
    "_itunes_email": "ilyabirman@ilyabirman.ru",
    "_itunes_categories_xml": "<itunes:category text=\"Arts\"><itunes:category text=\"Design\" \/><\/itunes:category>\r\n<itunes:category text=\"Society &amp; Culture\"><itunes:category text=\"Personal Journals\" \/><\/itunes:category>\r\n<itunes:category text=\"Technology\" \/>\r\n",
    "_itunes_image": "https:\/\/ilyabirman.ru\/meanwhile\/pictures\/userpic\/userpic-square@2x.jpg?1573933764",
    "_itunes_explicit": "no",
    "home_page_url": "https:\/\/ilyabirman.ru\/meanwhile\/tags\/chay\/",
    "feed_url": "https:\/\/ilyabirman.ru\/meanwhile\/tags\/chay\/json\/",
    "icon": "https:\/\/ilyabirman.ru\/meanwhile\/pictures\/userpic\/userpic@2x.jpg?1573933764",
    "authors": [
        {
            "name": "Илья Бирман",
            "url": "https:\/\/ilyabirman.ru\/meanwhile\/",
            "avatar": "https:\/\/ilyabirman.ru\/meanwhile\/pictures\/userpic\/userpic@2x.jpg?1573933764"
        }
    ],
    "items": [
        {
            "id": "2177",
            "url": "https:\/\/ilyabirman.ru\/meanwhile\/all\/paketirovanny-chay\/",
            "title": "Пакетированный чай",
            "content_html": "<p>Меня раздражает термин «пакетированный чай». У многих людей, выдумывающих названия и термины, вообще какая-то <a href=\"https:\/\/ilyabirman.ru\/meanwhile\/2008\/06\/06\/1\/\">нездоровая тяга к прилагательным<\/a>.<\/p>\n<p>Слово «пакетированный», помимо своей ненужности, плохо ещё и тем, что образовано оно от несуществующего, выдуманного специально, чтобы образовать это прилагательное, глагола «пакетировать». Ни один нормальный человек не представляет себе чай в пакетиках как чай, который кто-то «пакетировал». Такого слова нет, и оно уродливо (<a href=\"http:\/\/www.google.com\/search?client=opera&rls=en&q=verbing+weirds+language&sourceid=opera&ie=utf-8&oe=utf-8\">verbing weirds language<\/a>, типа).<\/p>\n<p>Если прилагательное зачем-нибудь и нужно, не стоит стесняться слова «пакетик», пускай чай будет «пакетиковым». Но вообще, «чай в пакетиках» намного благозвучнее и точнее. Кофе же бывает «молотый» и «в зёрнах» (а не «зернированный»), вот и чай пусть будет «листовой» и «в пакетиках».<\/p>\n",
            "summary": "Меня раздражает термин «пакетированный чай». У многих людей, выдумывающих названия и термины, вообще какая-то нездоровая тяга к прилагательным",
            "date_published": "2008-06-19T23:33:40+02:00",
            "date_modified": "2022-12-11T09:23:42+02:00",
            "tags": [
                "русский язык",
                "чай"
            ],
            "_date_published_rfc2822": "Thu, 19 Jun 2008 23:33:40 +0200",
            "_rss_guid_is_permalink": "false",
            "_rss_guid": "2177",
            "_rss_enclosures": [],
            "_e2_data": {
                "is_favourite": true,
                "links_required": [],
                "og_images": []
            }
        },
        {
            "id": "1948",
            "url": "https:\/\/ilyabirman.ru\/meanwhile\/2007\/09\/22\/1\/",
            "title": "Maitre",
            "content_html": "<p>Чай Maitre в пакетиках интересен в первую очередь конструкцией пакетика. Как то, например™: нитка не выдерживает и рвётся под массой намокшего в чае пакетика при его извлечении. В разных случаях пакетик плюхается обратно в кружку с разной степенью разбрызгивания напитка (это предложение было использовано для <i>красного словца<\/i> и не означает буквально то, что в нём написано).<\/p>\n",
            "summary": "Чай Maitre в пакетиках интересен в первую очередь конструкцией пакетика. Как то, например™: нитка не выдерживает и рвётся под массой намокшего в чае пакетика при его извлечении...",
            "date_published": "2007-09-21T21:35:40+02:00",
            "date_modified": "2007-09-21T21:35:30+02:00",
            "tags": [
                "чай"
            ],
            "_date_published_rfc2822": "Fri, 21 Sep 2007 21:35:40 +0200",
            "_rss_guid_is_permalink": "false",
            "_rss_guid": "1948",
            "_rss_enclosures": [],
            "_e2_data": {
                "is_favourite": false,
                "links_required": [],
                "og_images": []
            }
        }
    ],
    "_e2_version": 4259,
    "_e2_ua_string": "Aegea 12.0a (v4259e)"
}