Внимание, ахтунг!
Моя сгоревшая звуковая карта продавалась в коробке, на которой я обнаружил вот такую надпись:

Это при желании можно перевести так: «Внимание, ахтунг!»
Моя сгоревшая звуковая карта продавалась в коробке, на которой я обнаружил вот такую надпись:
Это при желании можно перевести так: «Внимание, ахтунг!»
Полагаю, эта табличка только русскому человеку почудится как «внимание, педераст». Остальные национальности даже внимания не обратят на такое замечательное сочетание слов.
Даже не только русскому, а только тем, кто в теме интернет-шуточек.
А представьте себе «Attention! Achtung! Pozor!» — так совсем весело :). («Pozor» — это то же по-чешски.)
Эх, вспоминается Zona Pedonale.
Area pedonale!
А Zona traffico limitato, ты всё перепутал :-)
Меня больше веселит, когда какая-нить российская фирма пишет «Ахтунг! Не проходите мимо!»