Подписаться на блог
В Твиттере

Реплики и ссылки на заметки

В Фейсбуке

Ссылки на заметки

Вконтакте

Ссылки на заметки

В Телеграме

Ссылки на заметки

В Тумблере

Заметки целиком

В Же-же

Заметки целиком

По РСС

Заметки целиком

Если что-то из этого не работает, напишите мне: ilyabirman@ilyabirman.ru.

Лив и лайв

Люди массово путают английские слова live и live — что немудрено, ведь пишутся они совершенно одинаково. Давайте разберёмся.

Live, который «лив» — это глагол, означающий «жить». I live in Chelyabinsk. Live, который «лайв» — это пригалательное, означающее «живой». Когда на Евроспорте в углу написано «Live» — это «лайв», а не «лив». Если услышите, что кто-то называет Лайвджорнал «Ливджорналом», сразу передавайте привет.

Подписаться на блог
Поделиться
Отправить

Пользовательский интерфейс
Доступен первый раздел
электронного учебника

Популярное