Как учить иностранные слова

Последний год с небольшим я в фоновом режиме учу французский. «В фоновом режиме» значит, что я не хожу ни на какие курсы и не пользуюсь никакими учебниками. Я прослушал все аудиоуроки Пимслера и Мишеля Томаса, а сейчас просто читаю РСС, слушаю подкасты и смотрю канал «Франс-24», пытаясь что-нибудь понимать. В последние недели я решил серьёзно заняться расширением словарного запаса, и вот что я понял.

Il y a un peu plus d’un an que j’apprends le français à mes moments libres. Ce veut dire que je ne suis aucun des cours et je n’utilisse aucun des manuels. J’ai suivi les leçons audio de Pimsleur et de Michel Thomas, et maintenant je ne fais que lire de RSS, écouter des podcasts et voir regarder de chaîne France 24, en essayant de comprendre quelques choses. Dans les semaines derniers j’ai décidé de m’occuper sérieusement de développer mon vocabulaire, et voila ce que j’ai compri.

Проверите, кто-нибудь, где ошибки? Спасибо заранее!

Да, так что же я понял? Вуаля.

Самое бесполезное для меня — учить слова группами по темам. Части тела, животные, домашняя техника, мебель, профессии, еда... Выучить 10 слов при таком подходе становится в 20 раз сложнее, чем выучить одно: нужно не просто их все запомнить, но ещё и не перепутать! А чтобы нормально говорить на языке, надо знать тысячи слов. Как же быть?

Я предлагаю учить слова, никак не связанные друг с другом. Выучил, как будет «яблоко»? Даже не смотри, как будет «груша»; смотри, как будет «читать». Выучил «читать», забудь про «писать», смотри как будет «высокий». Думаю, очевидно, что следующим словом не должно быть «низкий». Лучше узнать, как будет «например» или «тем временем».

Помимо того, что слова из разных миров не путаются друг с другом, плюс такого подхода ещё и в том, что из разнообразных слов можно составлять предложения (а из овощей предложения не составишь). Соответственно, выучить 10 слов может оказаться не в 10, а всего в 5 или в 3 раза сложнее, чем выучить одно. Профит.

Ну и, раз уж такое дело: знаете ли вы, как это будет по-французски?

  • штаны, брюки — pantallon, «панталон»;
  • палка, палочка — bâton, «бато(н)»; baguette, «багет»;
  • вилка — fourchette, «фуршет»; а вилы — fourchet, «фурше»;
  • гриб — champignon, «шампиньо(н)»;
  • банка — bocal, «бокаль»;
  • забор, ограда — palissade, «палисад»;
  • картина — tableau, «табло»;
  • потолок — plafond, «плафо(н)»;
  • лицо — visage, «визаж».

Приведите ещё интересных примеров, кто знает.

Дальше
20 комментариев
Евгений Лазарев 2010

«Бассейн» и «булочная» по-французски звучат забавно для русского уха. :-)

Дмитрий 2010

кошмар — cauchemar

Дима 2010

По своему опыту знаю, что учить слова толку нет совсем. Надо учить фразы и словосочетания.

Шляпа 2010

слово — parole, «пароль»

Максим 2010

Илья, поделитесь пожалуйста, какие рассылки, посвященные изучению языков вы читаете?

Илья Бирман 2010

Я не знаю рассылок, посвящённых изучению языков. Я читаю http://macgeneration.com/, http://www.blogiphone.fr/.

Екатерина Черно 2010
  1. Il y a лучше заменить на C’est. По крайней мере, мне так приятней воспринимается.
  2. Если хочется сказать в прошедшем времени, что ты не использовал никакие руководства, не был на курсах и пр, то нужно сказать так: je n’étais pas sur les cours et je n’ai utilisé pas aucun des manuels.
  3. Et maintenant je ne fais PAS que lire de RSS. Это обязательная частица в отрицании. Ее могут лишь некоторые слова заменить, типа rien, jamais и пр(список этот лучше уточнить, уже не помню на память). У тебя много где такая ошибка.
  4. ...écoute des podcasts et regarde la chaîne France 24(обрати внимание на формы глаголов и правописание).

Пока вроде все. Может потом что еще увижу.

Илья Бирман 2010
  1. Но я в настоящем времени ведь пишу.
  2. Que — как раз одна из таких частиц.
  3. С écouter всё понятно, а с формами — нет. За regarder тоже тоже спасибо, да.
Екатерина Черно 2010
  1. Ок, поняла) Тогда надеюсь это было полезно.
  2. Я постараюсь спросить у моей знакомой, которая уже много лет преподает французский, но, по-моему, que как раз в список не входит.
  3. Смотри, ты писал не слушаю —écoute, а слушать —écouter, то же было и с глаголом видеть — voir, вижу — vois. Так же и со смотреть — regarder, смотрю — regarde.
Илья Бирман 2010
  1. Выражение ne faire que qch. значит «не делать ничего кроме чего-то», т. е. «делать только что-то».
  2. Это понятно, просто непонятно, зачем в том месте использовать эти формы, ведь там инфинитиву самое место.
Екатерина Черно 2010

Все, поняла, что ты хотел сказать, мне показалось сначала, что смысл другой.

Сергей Киселев 2010

Я бы уточнил, что действительно нужно учить не группы слов — учить нужно то, что собираешься использовать. Здесь работает старое правило. Проблема не в «овощах», а в частоте их использования. Готов есть только в макдональдце, хочешь играть в рулетку, что тебе принесут — то можешь не учить группу слов еда. Учат всё таки исходя из личного опыта и потребностей. Например, я учил тематику нефтегаза. Банально потому что мне это нужно было в работе. Сейчас учу все слова в теме еда при узучении нового языка. Потому что люблю поесть в нетуристических местах. Знание большинства слов в группе еда мне будет более важным.

Екатерина Черно 2010

Кстати, есть неплохой метод запоминания большого количества слов, правда, использовала его пока только в английском и немецком. Метод отнимает немало времени и состоит в следующем: есть список слов, которые хотим выучить, составляем из них (пусть даже бессмысленное) предложение, но такое, чтобы можно было легко представить(какой-то яркий образ или картинка), и запоминаем. Это муторно, но зато слова фиг забудешь потом. До сих пор все помню.

Евгений 2010

les leçons audioS
Ca veut dire
je n’étais pas sur les cours et je n’ai pas utilisé aucun des manuels
et maintenant je lis le rss, j’écoute des podcasts,je regarde de chaîne France 24 et j’essaie de comprendre quelques choses.

Илья Бирман 2010

Слово audio значится в словаре как неизменяемое.

Не понимаю, почему etais, если я говорю о настоящем времени. Suivre с курсами вроде бы не требует sur (у меня suis это был suivre, а не être :-)

Спасибо :-)

Василий Русанов 2010

Ça fait (в значении «вот уже столько-то времени» используется именно это выражение) un peu plus d’une année (année означает «год по длительности», некоторый период) que j’apprends le français pendent mon temps libre. Ça (уже Евгений исправил) veut dire que je ne suis aucun cours (отрицательное прилагательное aucun убирает после себя артикль) et que (que надо повторять всякий раз в новом придаточном) je n’utilise aucun manuel (никакого учебникА, единственное число). J’ai suivi les leçons audio de Pimsleur et (а вот здесь de во второй раз повторять не нужно) Michel Thomas, et maintenant je (Екатерина Черно не совсем права, «que» — как раз одна из частиц, которая заменяет «pas». Но вот выражения «ne faire que» во французском нет, и я не знаю, чем его заменить) lis le RSS, écoute les podcasts et regarde la (артикль, осторожно) chaîne France 24, en essayant de comprendre quelque chose (quelques choses — это «какие-то вещи», а вам нужно quelque chose — «что-нибудь»). Les derniers semaines (c неделями не нужен предлог времени) j’ai décidé de m’occuper sérieusement du développement (s’occuper de+существительное) de mon vocabulaire, et voila ce que j’ai compri.

Вердикт: очень много хороших выражений и правил, но вам нужно почитать грамматику. Возьмите, например, грамматику Поповой и Казаковой — очень банальный, но действенный рецепт. Она довольно скучная — но ведь вы очень любите правила, не так ли?

Илья Бирман 2010

Спасибо вам :-)

Иван Неретин 2010

дело — affaire, «афера»
поездка — voyage, «вояж»

Иван Неретин 2010

в смысле, русское слово «афера» отсюда родом. так-то у них оно произносится, понятно, без «а» на конце.

Костя 2010

Я предлагаю учить слова, никак не связанные друг с другом.

Надо учиться работать с текстом (читать, переводить), а не слова учить. Достаточно изучить служебные части речи, управляющие конструкции и грамматику. Все остальное само придет.

Sacha Smirnoff 2010

coqueluche коклюш
passage ...
toilet туалет (церемония)

Александр Дебкалюк 2010

По ходу чтения (прослушивания) новые слова обнаруживаются именно в таком порядке.
Но я вот, к примеру, избегая изучения слов по группам (скажем, «овощи»), беспомощно изучаю англоязычное меню в ресторане.

Astralian 2010

поцелуй — baiser, «безе́»

Макс Заметкин 2010

Не то, чтобы по теме, но не могу промолчать.
Меня всегда забавляло, что во французском есть два слова для зонтика — от дождя (parapluie) и от солнца (parasol). При этом на украинском зонтик — парасолька, и не важно — от дождя ли, от солнца ли.

Евгений 2010

А какие хорошие аудиоуроки немецкого Вы знаете (если знаете)? И если знаете, то где их можно найти (скачать)?

Илья Бирман 2010

И у Пимслера, и у Мишеля Томаса есть курсы немецкого. Всё можно скачать на торентах :-)

Мои книги