Подписка на блог

РСС — лучше всего

Ещё есть автоматические трансляции в Тумблере и Же-же. Если что-то не работает, напишите мне: ilyabirman@ilyabirman.ru.

Карловы вары

var a, b, c; // added by Charles

(Карловы вары)
Подписаться на блог
Поделиться
Отправить
5 комментариев
Владимир Игонин
true;
Виктор
Это же, вроде бы, Чарльз? ;)
Илья Бирман
В Праге по-английски Карла последовательно пишут именно так (Карлов мост — Charles bridge)
dramele.livejournal.com
это да
bdb
Так «переводятся» только имена монархов. Charles — Карл, James — Яков(!), Louis — Людовик, Henri — Генрих и т. п. Если речь не идет о персоне королевской крови, то по-русски обычно эти имена звучат как Чарльз, Джеймс, Луи или Анри.
мЯф
это какой язык? :)

Пользовательский интерфейс
Доступны два раздела
электронного учебника

Популярное