Про слова «кэш» и «кеш»

12 июля 2008, 15:26

Предлагается следующая концепция записи слов на русском языке:

англ.рус.значение
cacheкешкопия данных для быстрого извлечения
cashкэшналичные

Логика очень простая. Слово cache на русский язык не переводится (не называть же его «тайником»), поэтому нужно, чтобы оно вошло в русский язык как есть. По мере обрусения заимствованные слова обычно избавляются от звука э в середине, поэтому-то чаще всего их сразу и начинают записывать с е, чтобы потом не изменять (пионер давно не пионэр, сканер почти никто не называет сканэром, веб постепенно перестаёт быть вэбом).

Раз cache нам нужен, давайте сразу писать его по-русски хорошо: кеш (произносить постепенно тоже все будут с мягким к). А cash русскому языку не нужен совсем (только если в качестве сленга), поэтому его можно писать как придётся.

Обсуждение

Если вы хотите дополнить заметку или возразить мне, напишите заметку-ответ в своём блоге и пришлите мне ссылку. Если у вас нет блога, самое время его завести.

Мелкие замечания шлите почтой.

Реклама

Этот блог ежедневно читают 7—9 тысяч человек. Цена рекламной публикации — от 6 000 р. Реклама всегда помечается как реклама.

Пишите: ilyabirman@ilyabirman.ru