Подписка на блог

РСС — лучше всего

Ещё есть автоматические трансляции в Тумблере и Же-же. Если что-то не работает, напишите мне: ilyabirman@ilyabirman.ru.

Ковры из Беларуссии

А вот ребята ковры продают в «Калибре» на Худякова:

Беларуссия

Видимо, никак не могли решить, на каком языке писать Белоруссию: на русском или белорусском. Или это просто ковры производства г. Бобруйска?
Подписаться на блог
Поделиться
Отправить
66 комментариев
Pure_BY
Считать, что русский язык тут при теме — заблуждение. Наименования «Белоруссия» и «Беларусь» связаны не с языком, а со эпохой. Белоруссия — это республика, входившая в СССР. Такой теперь нету.

После развала СССР Белоруссия стала Беларусью. И на русском, и на белорусском.
Павел Ушаков
По-моему, называть Белоруссию в русском Беларусью — такой же бред, как и к Украине прибавлять предлог «на». Скажем, в финском языке очень многие названия не соответствуют общепринятым, а финнам на это плевать хотелось. Русский язык — это русский язык, и ему должно быть пофигу на то, что носители других славянских языков думают по этому поводу (финны тоже называют Эстонию словом Viro, хотя в эстонском она всё-таки Eesti).
slav911
По большому счёту дело вкуса, так же как с ТаЙландом и БалИ. Однако россияне всё-таки не финны и Беларусь от них морем не отделена.
И, как правильно выразится Pure_BY, дело здесь не в русском языке, а в эпохе. Лично мне коробит слух, когда страну, в которой я живу, называют Белоруссией. В качестве довода за написание «Беларусь» попробую привести Молдову. Кто-нибудь в России называет её Молдавией? Или написание Беларуси к русскому языку относится, а Молдовы нет?

Илья Бирман
Молдавию я называю только Молдавией, и нормальные СМИ тоже не позволяют себе называть её иначе.
Виктор
Беларусь в _русском языке_ называется Беларусью.
Илья Бирман
Вы ошибаетесь.

http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%E1%E5%EB%E0%F0%F3%F1%FC&all=x

Как справедливо отметил Лебедев, Беларусь — это трактор.
Виктор
Специально для:

http://www.gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?s=%E1%E5%EB%E0%F0%F3%F1%FC

и совсем рассмешили: http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&gorb=x&am…lv=x&az=x&pe=x&word=%F0%EE%F1%F1%E8%FF

А вот специально для Лебедева и всех с ним согласных: http://www.tractors.com.by/mtw/srs300.htm

Трактор называется Беларус, бех ь.
Илья Бирман
Ссылаться на справочное бюро «Грамоты» — это примерно как ссылаться на частоту слов при поиске. Это вообще ничего не значит. В справочном бюро «Грамоты» постоянно попадаются противоречащие друг другу ответы на один и тот же вопрос, и авторы очень редко ссылаются на источники.

Слова «беларусь» русском языке нет. Просто, открываете словарь и убеждаетесь.

А тракторы есть и «Беларусь», и «Беларус». Оба названия встречаются на самих тракторах.
Виктор
Я ведь Вам показал, что слова Россия тоже нет в словаре.

Что интересно, когда аргументация складывается не в Вашу пользу, сразу же справка Грамоты становится неавторитетной? ;)

Рекомендую ещё посмотреть общероссийский классификатор стран мира: http://gramota.ru/spravka/docs/16_4

Бирман, скажи прямо, что на правильное написание названия Республики Беларусь ты плевать хотел.
Илья Бирман
Ну и что, что показали? А Белоруссия-то есть в словаре имён собственных.

Справка Грамоты никогда не была для меня авторитетной. Её можно принять к рассмотрению, не более. Когда я ссылался на справочную службу грамоты как на источник?

Классификатор — это бюрократическая хрень, не имеющая отношения к языку. В официальных документах иногда и фамилии-имена-отчества людей не склоняют.

В Большой советской энциклопедии:
Россия, страна и гос-во, населённые в основном русскими.
Белоруссия, см. Белорусская ССР.
Белорусская ССР, Белоруссия, на западе Европейской части СССР.
«Беларусь» — советское издательство, основанное в 1921 году в Минске.
«Белурусьфильм» — советская киностудия художественых фильмов.

На то, что вы считаете правильным, я плевать хотел — у меня источники есть.
Кай
Как бы там ни было: «Беларусь» ли, «Белоруссия» ли, — соединительной гласной «а» нет в правилах русского языка. А написали в России.
slav911
Цитата:
«...В Большой советской энциклопедии:
Россия, страна и гос-во, населённые в основном русскими.
Белоруссия, см. Белорусская ССР.
Белорусская ССР, Белоруссия, на западе Европейской части СССР.
„Беларусь“ — советское издательство, основанное в 1921 году в Минске.
„Белурусьфильм“ — советская киностудия художественых фильмов...»
—————
Большая советская энциклопедия составлялась при СОВЕТСКОМ государстве, когда существовала СОВЕТСКАЯ республика Белоруссия. Думаю что БСЭ приводить в качестве источника правильного написания слова «блогер» вряд ли кто-то будет, ибо создавалась энциклопедия до появления на свет данного слова. Аналогичная ситуация и Беларусью (Белоруссией).
Илья Бирман
В БСЭ вообще нет слова «блогер», именно поэтому её нельзя использовать в качестве источника при решении вопроса о написании этого слова, а вовсе не потому, что она создавалась в советском государстве.

И, давайте ваш источник.
slav911
Здесь дело не в орфографических правилах русского языка, дело в сути. Нет такого государства «Белоруссия». Названо оно было так большевиками, и кроме них так никем не называлось. БСЭ составлялась при большевиках, когда им нужно было называть республику Белоруссией. А уж источник этих знаний — любой учебник истории современного мира (конечно не советских времён издания).
А если хочется называть Беларусь Белоруссией, то с тем же успехом можно и Кривией звать, и Великим Княжеством Литовским (это будет кстати гораздо приятнее Белоруссии звучать). Потому как любое из этих названий подразумевает определённую эпоху в развитии государства. И название «Белоруссия» подразумевает «совок» — не самый приятный период развития и Беларуси, и России.
Илья Бирман
Слава, ку-ку! Давайте, говорю, ваш источник.
Слава
Мой тезка везде видит заговор большевиков.

Меня, кстати, всегда удивляло «трепетное» отношение жителей бывших респубик к «своим» названиям — они, ей-богу, готовы голову оторвать за Белоруссию или Алма-Ату. Ну или вести бессмысленные споры.
Вася
Это уже из раздела психология — отринуть прошлое и переименоваться. И тут не столько важно «внутринее» название, сколько «внешнее».

PS. Буду называть Weißrussland, чтоб никто не обиделся.  
slav911
2Слава: не, к теории заговора отношусь весьма прохладно, отрывать голову тож никому не собираюсь за неправильное произношение/написание. А насчет бессмысленности споров — ну кто его знает... Согласитесь, вам будет неприятно, если вас будут называть не Россией и россиянами, а Московией и москалями. Тех, кто будет говорить так, как минимум назовут националистами. Так что здесь вопрос наверное в исторически объективном взгляде на вещи. Ну и наверное в уважении к людям. Россиян к белорусам в частности. (не имею в виду наши правящие круги и всяческие госслужбы — сам не испытываю к ним высоких чувств). 2Вася: Weissrussland — достойная попытка найти компромисс :)
Илья Бирман
Ну вот вам и ответ, вы сами и доказали несостоятельность своей точки зрения.

Вы начали говорить о том, кому как будет приятно. Это совершенно неинтересная тема. Мне в полной мере наплевать, если всем белорусам вместе взятым неприятно, когда я говорю на родном русском языке. Кому неприятно, тот просто идиот, и мне не интересно считаться с его точкой зрения.

Мне безразлично, как Россию называют в какой-то другой стране. Я не вижу проявления неуважения ко мне в том, что по-английски моя страна называется Рашей. Я когда говорю по-английски даже сам называю её так, представляете?
Слава
Да мне вообще без разницы, как будут Россию называть.
Виктор
Какой компромисс???!

Беларусь — это Белая Русь, а никак не Weissrussland — Белая Россия!
slav911
У нас тут клиент из бывших русских ныне немцев (родился здесь и по родственным связям уехал туда) говорит, что нас там как раз все Weissrussland называют.
slav911
2Илья: тогда такой вопрос, называете ли вы вооружённые силы РФ «Рабоче-крестьянской красной армией» или вообще «Красной армией»? И может в догонку ещё один вопрос, употребляете ли вы «Метро» в мужском роде.

А насчёт того, что я начал говорить, что мне нравится одно название и не нравится другое — до этого я всё-таки не один раз говорил вполне очевидные вещи: и о несостоятельности БСЭ как источника в решении этого вопроса (потому как когда составлялась БСЭ, понятие БелАруси было невозможным в принципе — цензура не пропустит), и о том, что уже не существует государства, название которого вы употребляете к нашей стране.

Ну и насчет источников: поверьте я не заядлый националист и не занимаюсь досканальным изучением истории с ведением базы всех источников, но я белорус и даже со знаниями в рамках школьной и универской программы технического вуза понимаю, насколько искусственны были все государственные названия в БССР, насколько они служили цели русифицировать белорусов и задушить их национальное самосознание. Понимаю, что название «Белоруссия» сделано именно таким для максимальной схожести с названием «Россия» (за исключением одной буквы в соотвестсвующих частях слова полное совпадение!). Понимаю, что это название большевиками несколько десятков лет вдалбливалось в «умы и сердца» и белорусов, и жителей всех остальных «братских республик» и многим таки вдолбилось, несмотря на то, что большевиков уже нет. (Заметьте, до Создания СССР Белоруссии тоже не было). И я рад, что вслед за историческим национальным гербом («Погоня») и историческим национальным флагом (бело-красно-белым), которым не одна сотня лет, наш президент не решил сменить на «совковый стиль» ещё и название государства.
Из источников (по крайней мере на данный момент) могу привести Русскоязычный текст Конституции Республики Беларусь http://www.belarus.net/conendru.htm
Сколько её не читал, смотрю — вполне русский язык.
slav911
Уже после написанного нашел статью, во многом перекликающуюся с моей точкой зрения. По моему если не все, то подавляющее большинство доводов в ней вполне вменяемы и обоснованы.
Читайте: http://www.byboot.com/index.php?option=com_content&task=view&id=119&Itemid=1
Илья Бирман
Там все доводы — в пользу моей точки зрения:
  • Белоруссию хотят называть «Беларусью» те, кого почему-то обижает русское название этой страны;
  • центральные телеканалы говорят и пишут Белоруссия;
В пользу названия «Беларусь» — сопли на тему дружественности, не имеющие отношения к языку. Почему-то в Штатах не находится кретинов, которые говорят, что «государства Соединённые Штаты Америки не существует, а есть Юнайтед Стейтс оф Америка». То есть дело даже не в том, что они молчат, потому, что знают, что их с такими идеями в жопу пошлют. Они молчат просто потому, что им в даже голову такое говно не приходит.

Что влили в бошку тем, кто хочет, чтобы в русском языке использовалось белорусское название?
slav911
Ну и цитата официального документа, в Пуще подписанного:
http://pravo.kulichki.com/zak/year1991/doc47159.htm
Илья Бирман
Официальный документ — это бюрократическая хрень, я уже сказалл об этом. Это совершенно не интересно и не имеет никакого значения ровным счётом. Нормативные правила, типа написания слова «президент» с большой буквы, волнуют только тех, кто пишет нормативные акты. Там чистота языка никого не волнует, важна юридическая чистота. Ещё раз повторю, что в юридических документах иногда имена и фамилии людей не склоняют для избежания разночтений. И что?

Ну а учитывая, что это официальный документ даже не русский, а белорусский, я просто не понимаю, зачем вы его показываете. Он не достоин не только следования ему; нет даже повода вообще хоть как-то принимать его во внимание.
slav911
Цитата:
«...В советское время говорили „на Украине“, потому, что это не была отдельная страна, а просто была такая территория, как, например, Дальний Восток („на Дальнем Востоке“…). С тех пор, как Украина — страна, по-русски можно и нужно писать и говорить „в Украине“...»
——————————-
Позволю себе провести аналогию: когда существовал Союз, была такая территория Белоруссия, Когда союза не стало, появилась такая страна Беларусь. Уж если вы с целью борьбы за чистоту языка, а не с политическими целями отстаиваете нынешнее своё мнение, думаю было бы правильнее отстаивать написание БелОрусь, но не Белоруссия, т. к. на белорусском языке рассматривается название «Беларусь», но ни в коем случае не «Беларусiя». В белорусском языке тоже нет такого государства «Беларусiя» и наличие завершающей части слова «-сия» (к сожалению как не лингвист не могу правильно его назвать) обосновано только политическими амбициями шайки красных террористов, захвативших власть в 17 году, а не естественным развитием языка.
Necrofeelushka
По-моему, спор бессмысленен если учесть, что у РФ нет монополии на использование правил русского языка (и, кстати, Россия должна этим гордиться). О чем вы спорите? О правилах на территории какой страны?
Артём
БелОрусь -> Белоруссия
Holland -> Голандия
Spanish -> Испания , а также Бразилия, Италия, Греция и т. д. Европейские страны в русском языке почти все оканчиваются на -ия. 
slav911
2Артём:
А Украина -> Украиния?
Литва -> Литвия?
Таджикистан -> Таджикия (Таджикистания)?
Башкортостан -> Башкирия?
Список можно продолжать...

Я думаю, что все названия бывших республик СССР (которые в составе СССР были жёстко русифицированы) в нынешней политической обстановке должны назваться так, как называют их сами жители страны. И в официальном документоооброте, подозреваю, так и делается. В конце концов существуют мировые стандарты географических названий, согласно которым даже в ООН на русском языке Беларусь называют Беларусью и никак иначе (http://www.un.org/russian/basic/members.htm).
Илья Бирман
Нет никакого Башкортостана.
slav911
Сорри, что развенчиваю ваши представления о мире:
http://info.russianpost.ru/servlet/department
Илья Бирман
А вы развенчиваете?
slav911
Ну если вы несмотря на приводимые аргументы не меняете своего мнения, получается что не развенчиваю. Хотя в последнем вопросе вашим главным доводом остаётся «Нет никакого Башкортостана». Тогда уж и Питера действительно нет, и Екатеринбурга, да и многого получается нет на свете... Мы в Матрице, Нео! There is no spoon. Каждый видит матрицу такой, какой хочет видеть.
Pure_BY
Илья, приводить в аргумент факт того, что какого-то слова нет в словаре — то же самое, что насрать в салфетку за общим ужином, и сослаться на то, что в сборнике правил этикета нет такого правила, что нельзя срать в салфетку во время обеда (извиняюсь за пример).
Потому что нет в мире такого словаря, который бы содержал все слова определённого языка, и в котором все значения всех слов были бы неоспоримо правильными; уже по той простой причине, что любой язык постоянно меняется (точно так же, как и значения отдельных слов).
Я вот, посмотрел в своём словаре Ожегова, так там вообще нет слов «Питер», «Петербург» и «Ленинград». Но почему-то Ленинградом этот город теперь редко называют, т. к. это являлось временным советско-пропагандистским названием, родившимся и умершим вместе с советской эпохой. Точно так же, как и Белоруссия.

Вы всё просите источники, источники… Самый очевидный источник — белорусский паспорт. В нём вся информация прописана на трёх языках — белорусском, русском и английском.
Смотрим, что написано на первой странице:
ПАШПАРТ
ГРАМАДЗЯН?НА
РЭСПУБЛ?К? БЕЛАРУСЬ

ПАСПОРТ
ГРАЖДАНИНА
РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

PASSPORT
OF A CITIZEN
OF THE REPUBLIC OF BELARUS
Конечно, вы сейчас же скажете, что «этот документ недействителен, потому что он белорусского происхождения», ага. Т. е. другими словами вы скажете, что в Беларуси говорят на модифицированном, «белорусском русском», а не на «чистом русском». Это, конечно, бред, но пускай остаётся вашим мнением, если вам с этим жить веселее.
Как справедливо заметил Necrofeelushka, у РФ нет монополии на использование правил русского языка.

Ну и вообще мне полностью всё равно, как вы лично называете страну Беларусь, по этому никаких источников относительно этого вопроса мне для вас искать не хочется (— погуглите сами), а себе самому они и подавно не нужны, т. к. я вполне доверяю собственным знаниям истории родины.

Если вы действительно хотите быть уверенным в правильности вашей точки зрения, основанной те только на том, как по-вашему на русском красивее звучит, а на чём-то более объективном и обоснованном (в чём я, откровенно говоря, очень сомневаюсь), то предлагаю вам самому сделать рисэрч по данной теме, а не пытаться доказать правоту вашей точки зрения тем, что людям вокруг лень гуглить для вас ссылки на и так общеизвестные исторические факты.


Артём, про «БелОрусь» я вообще промолчу, а вот что касается Голландии — так это вообще не является названием страны. Holland — это западная часть // Королевства Нидерландов,// включающая в себя две (из двенадцати) провинций — Noord-Holland и Zuid-Holland.
Ну а «Spanish» это, по-вашему, вообще на каком языке «Испания»?
Илья Бирман
Боже, как много букв.
Кыs
Молдова в русском тоже не название страны. Это историческое название области на востоке Румынии, от Восточных Карпат до Молдавии.
По мне, писать по-русски «Республика Беларусь», «Республика Молдова» вполне можно, а без слова «республика» приятнее звучат устоявшиеся в российском русском названия.
Илья Бирман
Согласен с вами. «Республика Беларусь» — это такое же бюрократическое название, как «Российская Федерация»; его область применения весьма ограничена. Нормальные люди говорят Белоруссия и Россия.
slav911
2Илья Бирман:
Раньше читал ваши заметки с интересом, представлялось, что вы разбираетесь в обсуждаемом предмете как минимум на порядок выше среднестатистического обывателя, сейчас, когда вы просили ссылок и доказательств и вам их предоставили, вашими основными доводами остались «Нет никакого Башкортостана» и «Нормальные люди говорят Белоруссия и Россия». Звучит это совсем не как доказательство. То что вы конституцию государства, законодательные акты, в конце концов, международные документы по стандартизации географических названий игнорируете, называя бюрократической хренью наводит на мысль, что вы сидите себе в тихой уютной провинции, где все говорят на своём традиционном диалекте и плевать хотели на приезжающих к ним «городских», которые поправляют их ошибки в устной речи и понимании политической обстановки в мире. В таком случае в любой заметке относительно русского языка указывайте, что вы говорите не о русском языке вообще, а о диалекте русского языка, на котором говорят в вашем доме/дворе/районе нормальные люди. Потому как ближе к западу те же нормальные люди называют Беларусь Беларусью. И не потому что так сложилось или устоялось, а потому что называть Санкт-Петербург Ленинградом, как минимум признак некоторой осталости во времени. Если в парах Ленинград-Питер:Белоруссия-Беларусь вы не видите аналогий, попробуйте мне это доказать опуская доводы класса «все нормальные люди так говорят».
Илья Бирман
Про тихую провинцию — это просто бред сивой кобылы в лунную ночь, вам самому-то не противно такое говно писать? Люди же смотрят. В следующий раз за это буду удалять сразу.

У меня есть ощущение, что вы не читаете то, что я пишу. Я попробую набраться терпения. Давайте ещё раз.

Конституцию государства, законодательные акты и международные стандарты, естественно, никакого значения не имеют, ну мне даже странно, что вы не понимаете этого и всерьёз на них ссылаетесь в споре о языке. «Международный стандарт» — это вообще антоним понятий «язык», «традиция». Я не понимаю, почему я должен это объяснять, это совершенно очевидно.

Мало ли как официально себя называет Белоруссия в своей русскоязычной конституции. Официальное название Германии — Bundesrepublik Deutschland, но по-русски это всё же Германия.

В международном стандарте HTTP хедер Referer пишется с одной r в середине, вместо двух (referrer), как этого требуют правила английского языка. Ну и что?

Ссылайтесь на словари, на художественые книги. Но не на бумажки, написанные кучкой каких-нибудь чиновников.

Ленинград был переименован в Санкт-Петербург. Бирма была переименована в Мьянму. Белоруссию в «Беларусь» никто не переименовывал. Это просто одно и то же слово на разных языках.

После развала Союза у некоторых людей что-то зачесалось, и они решили, что теперь все вокруг должны говорить на их языке. Это комплекс маленьких молодых государств. Эстонцы хотят, чтобы мы Таллин писали с двумя н, а Французу совершенно наплевать, что у нас в конце слова Париж стоит буква ж.
Виктор
Я считал Вас образованным, культурным человеком. А Вы оказались невеждой. Любые аргументы slav911 и Pure_BY отбрасываете, считая их априори неверными. Хотя они действительно заслуживают внимания.

В том-то и корень ошибки Ваших рассуждений.

Белоруссия была переименована в Беларусь.
slav911
Цитата:
«...Про тихую провинцию — это просто бред сивой кобылы в лунную ночь...»
——————
Абсолютно согласен, но с одной оговоркой — точно такой же бред, как «Нет никакого Башкортостана» и «Белоруссию в „Беларусь“ никто не переименовывал». Илья, я ведь не пытаюсь обозвать ваши расуждения говном, я пытаюсь привести разумные доводы, которые бы изменили ваше мнение относительно написания названия моей страны. По-моему на три моих последних сообщения вы отвечаете репликами, выражающими лишь ваше личное наплевательское отношение к некоторым аспектам русского языка, политической обстановки в ближнем зарубежье и общеизвестным историческим фактам. Никаких разумных обьяснений вашей точки зрения я не увидел. Увидел только явные заблуждения.
Ещё несколько вопросов:
1. Кто и каким образом переименовал Ленинград в Санкт-Петербург?
2. Какой должна быть процедура переименования города и государства, чтобы Илья Бирман посчитал её разумной/легитимной/правильной.
3. В чём различия процедуры переименования конкретно Ленинграда в Санкт-Петербург и Белоруссии в Беларусь?
4. Официально оформленный законодательный акт принятый высшим руководством государства об изменении названия страны (с указанием какое название было до этого и какое считается новым) не является для вас доказательством переименования государства?
И ещё маленькая просьба — дайте ссылочку на документ, подтверждающий переименование Ленинграда в Санкт-Петербург, а то может и я неправильно осведомлён, может если Беларусь никто не переименовывал, то и Ленинград до сих пор на картах мира есть?
BOLK
О! Такую веселуху пропустил. Переименование местностей осуществляется законодательным актами, при этом народу (а значит и языку) может быть абсолютно на это покласть.

Отвечаю на вопрос slav911: Ленинград был переименовал в Санкт-Петербург указом президиума ВС РСФСР от 6 сентября 1991 г. N 1643-1
BOLK
А и ну да, российских законодательных актов, переименовывающих страну Белоруссия в «Беларусь» не существует.

Белорусы, конечно же, вольны называть свою страну так как им хочется, что они и сделали: 19 сентября 1991 года на внеочередной сессии Верховного совета было принято новое название страны: вместо БССР — Республика Беларусь.
BOLK
Какой я рассеянный. Верховный совет, который в 1991-м году переименовывал Белоруссию относился, конечно же, к Белоруссии.
Виктор
BOLK, почему же тогда в российских законодательных актах и в российском классификаторе стран мира употребляется название Беларусь?
Артём
!! почему же тогда в российских законодательных актах и в российском классификаторе стран мира употребляется название Беларусь? !!

Потому что кто-то так написал. Хотя на самом деле Беларусь не употребляется , везде написано Республика Беларусь .
FEALIK
Дорогие наши братья славяне!
Вы, честное слово, запарили ;)
Вы, давайте, определитесь уже — вы всё-таки как, отдельное от нас государство со своим языком или всё же ещё не до конца?

Потому как если отдельное и со своим, отличным от нашего, языком, то о чём вообще предмет разговора?

Илья!
Подними тему о том, что плевать ты хотел на то, что Англия — это на самом деле Юнайтед Киндом (ну, или хотя бы Объеденённое Королевство). Если следовать логике наших белорусских товарищей, следует ожидать наплыва негодующих обитателей Туманного Альбиона ;)
Слава
А Минск, кстати, на самом деле Менск.
Виктор
Для невежды FEALIK,

В Республике Беларусь статус государственного языка имеют как беларуский, так и русский.
Pure_BY
Французу совершенно наплевать, что у нас в конце слова Париж стоит буква ж.
Конечно, ему наплевать что по-русски это как-то вот так написано. Скажите французу по-французски, что Париж — это Parizh, и он на вас накинется точно так же, как и мы :) Потому что вы хотите доказать, что по-русски (т. е. и на языке белорусов) правильно говорить «Белоруссия».

FEALIK: Беларусь — отдельное государство, говорящее на русском языке.

Ошибка, которую вы с Ильёй допускаете: вы думаете, что русский язык = российский язык. Но на русском говорит ещё множество государств. Вот если бы русский был российским, и использовался только в РФ и нигде более — то плевал бы я на то, как у вас там, «на другой стороне шарика» Белоруссия называется на вашем национальном языке.
Я вот, например, живу в Голландии, и тут Беларусь вообще называется Wit Rusland, что в дословном переводе означает «белая Россия». Но я никому здесь не пытаюсь впаривать, что правильно якобы говорить «Belarus». И сам я говорю «Wit Rusland», когда говорю на голландском.
Просто потому что на их языке Беларусь — это Wit Rusland.

Вы же пытаетесь мне доказать, как мне правильно называть мою страну на моём же языке. Это бред!

Кстати, Илья, дам вам просто пример человеческих принципов, т. е. чего-то без доказательств, источников, ссылок и т. п.
Некоторые голландцы, которые в курсе, что Wit Rusland — это Belarus, в разговорах со мной так и говорят — «Belarus». Я спрашиваю: почему ты говоришь «Belarus»? Мне отвечают, что просто из уважения ко мне: «а чего это у нас называется Wit Rusland, если на вашем языке ваша страна называется Belarus, и если это вообще никакая не Rusland?»
Хотя вам это вряд ли понять.
Игорь
Действительно весело тут:)
русский язык — российский язык, и ничего вы с этим не поделаете.
Если в Республике Беларусь кто-нибудь издаст указ\постановление\решение\итп о введении в русский язык буквы например ять, все на этого кого-то в лучшем случае положат большой и полосатый, особенно за пределами республики. Если же это сделает какая-нибудь российская дума\академия-чего-нибудь-о-русском-языке, то все положат, но никуда не денутся и выполнят. И никуда вы от этого не денетесь и мы тоже.
И, если уж вы пытаетесь апеллировать к юридически-международным документам, то там нет ни Беларуси, ни России. А есть, как вам чуть выше указали, Республика Беларусь и Российская Федерация. Потому что бюрократия и официёз. А на словах русского языка есть Белоруссия и Россия. Потому что сложилось так. И поэтому же, пример паспорта — не является значимым аргументом.
Кстати, никто не утверждает, что после долгоупрямого упорства по форумам, кулуарам и прочим странным местам такого слова не появится в русском языке, так как никто не отменял словообразования. Но это явно не затея на сегодняшний день.
Но пока в российских словарях или книгах не появилось слова Беларусь, в языке этого слова как бы нет.
И никуда вы от этого не денетесь. Да, тут вопрос кстати возник, вот переименовалась у вас страна. И что, в результате все должны перевыпускать общие словари? И теперь, по вашему образованные от названия страны слова должны измениться (например «беларус», и «беларусский» — имхо уродство над русским языком), или они должны остатся с соединительной -о-, а страна будет писаться через -а-? «Гражданин Беларуси — белорус», извините, но мне смешно.
Pure_BY
Но пока в российских словарях или книгах не появилось слова Беларусь, в языке этого слова как бы нет.
процитирую самого себя:
Приводить в аргумент факт того, что какого-то слова нет в словаре — то же самое, что насрать в салфетку за общим ужином, и сослаться на то, что в сборнике правил этикета нет такого правила, что нельзя срать в салфетку во время [ужина] (извиняюсь за пример).
Потому что нет в мире такого словаря, который бы содержал все слова определённого языка, и в котором все значения всех слов были бы неоспоримо правильными; уже по той простой причине, что любой язык постоянно меняется (точно так же, как и значения отдельных слов).
Я вот, посмотрел в своём словаре Ожегова, так там вообще нет слов «Питер», «Петербург» и «Ленинград». Но почему-то Ленинградом этот город теперь редко называют, т. к. это являлось временным советско-пропагандистским названием, родившимся и умершим вместе с советской эпохой. Точно так же, как и Белоруссия.
если уж вы пытаетесь апеллировать к юридически-международным документам, то там нет ни Беларуси, ни России. А есть, как вам чуть выше указали, Республика Беларусь и Российская Федерация.
Ну что это за детский аргумент?
«Российская» — это прилагательное от слова «Россия». Т. е. логично, что эти два слова друг к другу относятся. Но Россия — это не одна целая страна, а множество разных «автономных» республик, которые обладают некоей самостоятельностью. Отсюда и официальный юридический термин: федерация, лат. foederatio — объединение, союз — форма государственного устройства, при которой части федеративного государства являются государственными образованиями, обладающими юридически определенной политической самостоятельностью и самодеятельностью [источник].
Т. е. «Федерация Россия»,, или, что красивее звучит и более отчётливо указывает на принадлежность автономных республик, но по сути является тем же — «Российская Федерация». Не хотите говорить официально — уберите слово «Федерация», и делов-то. Но поскольку имя прилагательное по своему определению названием быть не может, делаем из него имя существительное — Россия. Всё, готово!

Беларусь — это «целая» страна (т. е. не федерация), кроме того, она является республикой. Официальное название на русском языке: тип правления + называние страны => Республика Беларусь. Всё ясно. Не хотите говорить официально — отпускаете тип правления, оставляете название страны, которое уже в правильной форме.
То, что вы пытаетесь доказать: если в словосочетании «Республика Беларусь» убрать форму правления, то и само название страны сразу меняется. Извините, но это просто тупо.
Если же [указ о введении в русский язык буквы ять] сделает какая-нибудь российская дума\академия-чего-нибудь-о-русском-языке, то все положат, но никуда не денутся и выполнят.
Да, на территории РФ никуда не денутся, и выполнят, а вот за пределами РФ «все положат на это — выражаясь вашим же языком — большой и полосатый». Честно.
И теперь, по вашему образованные от названия страны слова должны измениться (например «беларус», и «беларусский» — имхо уродство над русским языком), или они должны остатся с соединительной -о-, а страна будет писаться через -а-? «Гражданин Беларуси — белорус», извините, но мне смешно.
Это первый и единственный достойный, логический и обоснованный аргумент, причём не только ваш лично, а вообще с вашей стороны. И я абсолютно с вами согласен, что тут косяки получаются. Но это уже чисто лингвистический вопрос, и тут могут рассудить лишь специалисты, т. е. не я, не вы, не Лебедев и не Бирман, поэтому давайте об этом просто промолчим.
FEALIK
Pure_BY 
Вы же пытаетесь мне доказать, как мне правильно называть мою страну на моём же языке. Это бред
А, ну тогда дальше обсуждать это бессмысленно. Я то всё же полагал, что тут именно такая глупая ситуация: французу пофигу на наш Париж действительно потому, что он на русском не говорит, а вы русский вроде как знаете, и поэтому Белоруссия так уж режет вам глаз и слух.
Но тут другое... Собственно, оно было понятно ещё после фразы:
И название «Белоруссия» подразумевает «совок» — не самый приятный период развития и Беларуси, и России
Так что тут дело вообще не в русском языке, а в каких-то комплексах и в желании по любому поводу заявить, какие вы теперь свободные, независимые и сбросившие бремя совкового гнёта.

И ещё:
slav911
Согласитесь, вам будет неприятно, если вас будут называть не Россией и россиянами, а Московией и москалями.
Аналогия некорректная. Москалями нас называют не от большой любви и не ласково. Это как если мы немцев будем называть фрицами, а украинцев — хохлами. И я бы понял, если бы тут возмущались украинцы, после того, как Бирман назвал бы их страну Хохляндией. Называя Беларусь Белоруссией никто вас обидеть или задеть не пытается, просто так действительно сложилось. Я думаю, если вы устроите опрос, то большинство простых прохожих в России скажет, что Беларусь и Белоруссия — одно и то же, примерно как Катя и Екатерина или Миша и Михаил. Они даже и не поймут, на чём их пытаются поймать.
Знаете ли, то, что Белоруссию якобы официально переименовали в Беларусь... Ну, это вам не Югославию в Сербию и Черногорию переименовать, так что чего тут удивляться, что заметили это, в основном, только вы сами?

Pure_BY
Так что тут дело вообще не в русском языке, а в каких-то комплексах и в желании по любому поводу заявить, какие вы теперь свободные, независимые и сбросившие бремя совкового гнёта.
Я так не считал, не считаю и никогда не буду считать. И я очень не люблю таких националистов.
Между прочим, в Беларуси вы найдёте намного больше напоминаний о советской эпохе, нежели в других странах бСССР, мы очень спокойно относимся к истории и не пытаемся накопить ненависть к русским (несмотря на нарастающее уважение к собственной культуре, языку и истории), как это сейчас к сожалению происходит с другими нашими братьями.

Но не смотря ни на что, «Белоруссия» продолжает являться совковым названием нашей страны, потому что так она называлась исключительно во время советской власти. А это всё равно был не самый сладкий период в нашей жизни. Сравните просто с названием «Ленинград». Питер никому не хочет доказывать, какой он сейчас крутой и независимый от советского брёма, но и от совкового маразматического названия почему-то избавился. Так же и мы.
Илья Бирман
«Ленинград» и «Санкт-Петербург» — разные названия.

«Белоруссия» и «Беларусь» — одно и то же слово на разных языках.

Переименовать «Белоруссию» в «Беларусь» — настолько же бессмысленный с точки зрения трезвого человека поступок, как переименовать «Новопеределкино» в «Ново-переделкино». Никто не заметит «переименования», просто некоторые увидят, что чёрт знает зачем стали писать дефис. Человек, находящийся в адекватном состоянии сознания, продолжит писать Новопеределкино слитно.
Pure_BY
«Белоруссия» и «Беларусь» — одно и то же слово на разных языках.
Скажите пожалуйста, Илья, с чего вы это взяли? Мне просто интересно, чем вы руководствуетесь для принятия подобного мнения за нечно данное.

Отсутствие слов в словаре как аргумент приводить не нужно, отсутствие слова может говорить о многих других вещах, кроме как об отсутствии слова в языке.

Просто скажите мне, где сказано что «Белоруссия» — это русский перевод белорусского слова «Беларусь»?
Илья Бирман
Последнее предупреждение за жирный шрифт, в следующий раз буду удалять.
Pure_BY
Я вам уже обьяснял, когда и зачем я выделяю слова жирным, вы проигнорирвоали. Тогда обьясните, пожалуйста, в каких случаях его можно использовать на вашем блоге, чтоб разногласий не было.

В прочем, если вас это так раздражает без причины (я, например, вообще не могу находиться в комнате с открытой дверью), то можно просто нормально попросить, и я не буду видеть никакой причины продолжать раздражвать вас дальше. А угрозы к чему? Хотите, чтоб у вас одним постоянным комментатроам меньше стало? Давайте взаимоуважительно общаться, и если вам что-то не нравится в моём поведении, просто вежливо скажите это, из уважения ко мне, как к вашему постоянному читателю и комментатору, а я в свою очередь из уважения к вам и к вашей просьбе перестану писать жирным, даже если я с вами не согласен. И мы оба будем довольны, потому что остались взаимовежливы; уже давно не в совке живём ведь!

А по теме: почему вы посоянно игнорируете аргументы и прямые вопросы, а если и отвечаете — то в доводы приводите лишь свои личные домыслы (когда вас просят привести обоснованные аргументы). Я прекрасно понимаю, что вы один, а тут человек 10 комментирует, и всем ответить времени нет, но судя по тому, как вы отвечаете, у меня складывается впечателение, что вы даже не читаете чужие комментарии с вниманием. Вас мои жирные буквы отвлекают? Да ради бога, перестану я писать жирным. Я, например, тоже не могу сконцентрироваться с открытой дверью.
Илья Бирман
> Просто скажите мне, где сказано что «Белоруссия» —
> это русский перевод белорусского слова «Беларусь»?

Я не говорил о том, что из этого на каком языке; это вообще не важно. Я говорил только то, что «Белоруссия» и «Беларусь» — это одно и то же слово на разных языках. Плевать, каких. У них одинаковый смысл, они из одинаковых корней, они отличаются только механизмом словообразования.

С точки зрения русского языка, второе из этих слов — это просто набор букв, а первое — морфологически ясная конструкция. Поэтому я считаю, что «Белоруссия» — это по-русски, а «Беларусь» — нет.

Теперь, когда мы видим, что а) одно из этих слов русское, а второе — нет; и б) что эти слова означают одно и то же; мне представляется неизбежным признание того, что одно из них является переводом другого.

Для сравнения, «Ленинград» — это город Ленина, а «Петербург» — город Петра. Вот это — разные слова, у них смысл разный. В такой ситуации мы и говорим о переименовании.
Юрко
Т. е. другими словами вы скажете, что в Беларуси говорят на модифицированном, «белорусском русском», а не на «чистом русском». Это, конечно, бред, но пускай остаётся вашим мнением, если вам с этим жить веселее.

это так и есть, только почему вас это оскорбляет? Почему австрийцев не оскорбляет наличие австрийского немецкого, а швейцарцев — швейцарского немецкого. В Цюрихе, кстати, есть отдельный субдиалект — цюрихский немецкий, на котором Цюрих зовется Цюри (Zuri), тогда как на швейцарском немецком он Цюрих (Zurich). Точно так же есть белорусский русский и украинский русский, отличающиеся (хоть и не так радикально, как диалекты немецкого) от оригинального российского русского языка.

Беларусь называют Беларусью в Беларуси и Украине на местных диалектах русского, в России называют Белоруссией, ну и что?
Helen
«Как справедливо отметил Лебедев, Беларусь — это трактор» (с).

Сам ты трактор! Наверное, это у русских в крови — делать вид, что они самые умные и всюду совать свой нос, куда их не просят. А потом обижаются, что кто-то по этому самому носу им дает щелбана. Название «Белоруссия» устарело, равно как и «Русь» для России. Все, вопрос закрыт. Точка. 
Илья Бирман
Пока что слово «Беларусь» в моём языке означает название трактора (действительно, весьма устаревшего).

То, что вы делаете нелепое обобщение, пытаясь оскорбить целый народ, говорит не в вашу пользу в этом споре. Мне удивительно, что, на ваш взгляд, русские люди не могут «совать нос» в русский язык, когда их об этом не просят (белорус должен попросить?). Попробуйте ещё раз внимательно перечитать то, что вы написали; это запредельная ахинея.

Я не знаю, кого вы имеете в виду, говоря о каких-то обидах. Я ни на кого не обижался. Судя по вашему тону, обижены как раз вы.

Если вы думаете, что вы вправе закрывать какой бы то ни было вопрос и ставить точку, то вы заблуждаетесь. Похоже, вы просто не готовы вести спор при помощи аргументов.
Helen
Хорошо, пусть русские люди всунут свой нос в русский язык и исправят то безобразие под словом «производитель». А то можно подумать, что слово «Белоруссия» писал неграмотный 5-летний ребенок.

Слово «Беларусь» — русское (но, судя по всему, не РОССИЙСКОЕ) название страны. Слово «Беларус» — название трактора. Откройте любой русско-белорусский словарь (или русские и в беларускай мове далеко продвинулись?).

Нет, просто поразительно: чужая нация знает лучше тебя название твоей страны! Браво, снимаю шляпу.
Илья Бирман
Естественно, русский лучше немца знает, как по-русски Германия, а то, что она по-немецки «Дойчланд», для русского не имеет никакого значения. Странно, что вы находите это «поразительным»; это совершенно нормально. Даже немцы не поражаются этому.
Siaržuk Piatroŭski
Pure_BY, если честно — то я раньше спорил точно также с россиянами о названии моей страны — Беларусь. И точно так же из своих шовинистических побуждений мои аргументы их не устраивали. Также не прокатывали аналогии с другими странами, которые поменяли своё название и россияне эти новые названия приняли.

Но, если взять нас, беларусов, то как мы пишем Германию? Нямеччына (Niamieččyna), Россию? Расея (Rasseija)... Россия это соседнее государство, и нам должно быть просто наплевать, как они называют нас, это они должны думать — либо проявлять свои имперские амбиции и называть нас названием страны, входившей в СССР, либо строить дружественные отношения, как та же Германия, в которой на картах НЕ пишется уже давно слово Weissrussland, а только Belarus’.
slav911
2Helen: Расслабьтесь, Хелен, похоже мы и впрямь имеем дело с мировым экспертом в области филологии, географии, истории и политологии. Уважаемый Илья совершенно точно знает, что Белоруссию в Беларусь никто не переименовывал, что Беларусь это Белая Русь, а Белоруссия это Белая Россия и с абсолютной уверенностью утверждает, что государственные документы о переименовании государства в данном случае по своей исторической ценности важны не более рулона туалетной бумаги. Таким образом белорусам остаётся смириться с мнением господина Бирмана, как до этого 70 лет мирились со мнением коммунистов. Рано высунулись с независимостью, придётся ещё побыть частью территории Великой Руси. По крайней мере в представлении Ильи Бирмана. 
Илья Бирман
Чёрт, а я ведь сразу заметил, что вы идиот.
Pure_BY
slav911, мне ваше отношение к истории не нравится. В Белоруссии комунисты у власти в конце концов были не русские, а те же самые белорусы; а русские от режима пострадали ничуть не меньше нас, и всех остальных. И вообще, если б не коммунизм и не «Великая Русь», то ещё очень неясно, чем бы кончилась Вторая Мировая, и что бы это значило для Беларуси и белорусов. Но вопрос ведь вообще не об этом — мы здесь обсуждаем лингвистические тезисы (которые, да, тесно связаны с историей), но не следует ведь впадать в крайности и обобщать.

Да, Бирман в этот раз написал полную фигню, и свою точку зрения по этому вопросу ничем толковым или неоспоримым обосновать не может, и каждый его «аргумент» я бы мог опровургнуть чуть ли не побуквенно. Но при чём тут «русские»? При чём тут коммунисты? Тут неправ один конкретный человек, который раз 10 уже сказал что он обсуждает исключительно русский язык [в личном понимании], не видя никакой связи между им говоримым и историей, политикой, и просто дружественными отношениями между государствами.

При чём тут «часть Великой Руси», при чём тут всё остальное? „Какая Моника?, какая война?, какой Ближний Восток, бля?“

Take it easy :)
Виктор
Siaržuk Piatroŭski, хочу заметить. Если бы в Беларуси государственным был немецкий язык и большая часть населения разговаривала на немецком, то Германию мы бы называли именно по-немецки.

Если бы государственным языком в Беларуси был английский, то и Штаты мы бы называли United States.

И я совершенно не вижу ничего плохого, когда в российских книгах об истории пишут «Великое Княжество Литовское» вместо «Вял?кае Княства Л?то?скае». Ещё не хватало, чтобы россияне по-беларуски заговорили.

Но я разговариваю на русском языке. И всю мою жизнь, после обретения независимости, моя страна на русском языке называлась Беларусью.

Поэтому меня и поражает, когда россияне рассказывают мне как по-русски называть Беларусь.
Илья Бирман
Я не понимаю, почему белорус считает, что он имеет право менять русский язык. Мало ли, что русский у вас государственный.

Завтра Великобритания объявит русский государственным языком и напишет в своей конституции «на русском языке», что по-русски надо говорить не «Англия», а «Ингленд». Было бы крайне странным в такой ситуации не послать их в жопу вместе с их коституцией.
Сяржук Пятроўскі
Виктор, мне конечно тоже режет слух и зрение слово «Белоруссия», но... здесь ничего не поделаешь, россияне в основной своей массе — шовинисты и империалисты.

Илья, прочитайте следущее и сделайте выводы:

1991 г.,19 сентября:
* БССР переименована в «Республику Беларусь» (в сокращенных и составных названиях «Беларусь». На другие языки эти названия транслитерируются в соответствии с белорусским звучанием.

1991 г.,8 декабря:
* Верховный Совет РБ ратифицировал соглашение 8.12.91 г. и принял постановление о денонсации договора 1922 г. об образовании СССР.

Ленинград был переименован в Санкт-Петербург. Бирма была переименована в Мьянму. Белоруссию в «Беларусь» никто не переименовывал. Это просто одно и то же слово на разных языках.
Илья Бирман
Меня бесит, что вы называете меня шовинистом и империалистом. Например, люди с именем на букву С и фамилией на букву П в основной своей массе — гомосексуалисты и скупердяи.

Прочитал, сделал вывод: вы не ознакомились с моей точкой зрения достаточно внимательно. Про переименование я всё ответил выше. Невозможно переименовать Новосинеглазово в Ново-синеглазово. Никаким законом. Законы не имеют отношения к языку. Они решают только политические задачи.
Сяржук Пятроўскі
Pure_BY, «чем бы кончилась Вторая Мировая» — а она бы была? :)
Pure_BY
Сяржук Пятро?ск?, не хочется офтопить, но Вторая Мировая подготавливалась с фашистской стороны достаточно серьёзно, в течени достаточно долгого времени, и началась в 1939 (за два года до войны с Советским Союзом). К тому времени большая часть Европы уже была в руках и Гитлера, либо же союзничала с Третьим рейхом (помимо Японии с восточного фронта и половины Африки).
И ничто не остановило бы Гитлера, с его абмициями, от такого лакомого и близлежащего куска, как Восточная Европа. Напомню, что война официально началась с вторжения в Польшу, что, так сказать, довольно близко к Беларуси.

Не надо, не отвечайте мне на этот комментарий, потому что вы явно плохо себе представляете, что же на самом деле происходило в Германии с начала ’20х годов, и к чему это всё несомненно бы привело. И привело.
Могу лишь посоветовать почитать побольше учебников/литературы на эту тему, купить каких-нибудь документальных DVD-шек, и т. п.
Сяржук Пятроўскі
Pure_BY, если честно — то вполне ясно себе представляю, что происходило в то время, но вы надеюсь знаете, что Гитлера принимали как противника Советов? В этом ключе и думайте... А вообще, в истории нету «что если...», но если бы не Советы, дык и не было Гитлера, потому что могла по-другому закончиться ПМВ, а если она по другому могла закончиться, Гитлера вполне могли подстрелить на фронте... Если, если, если ;-)

И кстати, война для беларусов началась в 1939 году, я надеюсь, что вам не стоит это объяснять?

p.s.
Илья Бирман, ну мне всё равно, что вы считаете про людей с именем на С и фамилией на П, как, впрочем и вам должно быть наплевать на моё отношение к россиянам, для которых Беларусь и Белоруссия одно и тоже.
slav911
2Илья: за идиота отдельное спасибо. Из ваших уст это весьма лестная оценка моих умственных способностей. Позволите ещё один вопрос? Немного идиотский правда, но жду от вас серьёзного ответа, обьективного, обоснованного и подтверждённого разумными вменяемыми доводами, без детских игнорирований вопроса и высказывания личного отношения к поднятому вопросу (про то, что вам наплевать на историю, я уже давно понял).
Для начала цитата:
«...Невозможно переименовать Новосинеглазово в Ново-синеглазово. Никаким законом. Законы не имеют отношения к языку. Они решают только политические задачи...»
——-
Собственно вопрос: А какую задачу решало название БССР и Белоруссия (которых до 19-го или как минимум до 17-го года прошлого века просто не существовало)? Вспомогательный наводящий вопрос: уж не политическую ли? Резюмирующий вопрос: почемы вы одно политическое решение считаете достаточным основанием для того, чтобы называть страну так, как вам нравится, а другое политическое решение (по которому страну надо называть не так, как вам хочется) игнорируете? Почему с такой же приверженностью к красоте русского языка не разобрать название Белоруссия, ибо оно искусственно, и я уже пробовал описать каким образом и для какой цели оно было образовано.

Виктор
Завтра Великобритания объявит русский государственным языком и напишет в своей конституции «на русском языке», что по-русски надо говорить не «Англия», а «Ингленд». Было бы крайне странным в такой ситуации не послать их в жопу вместе с их коституцией.

Ну вот оно и видно, отношение и уважение.

Позвольте поинтересоваться, а откуда у россиян монопольное право на изменение русского языка?

Вы правда считаете, что только у россиян есть право изменять русский язык?
Юрко
OMG, мой пост про диалекты был проигнорирован. А жаль.


>Вы правда считаете, что только у россиян есть право изменять русский язык?

У россиян нет монополии на русский язык, а у беларусов нет монополии на российский русский язык. Беларусы могут изменять только белорусский вариант русского. В этом смысле обе стороны конфликта правы.
unutranyholas
может и слова «шуфлядка» тоже не существует?
Иван Коростелёв
> Вы правда считаете, что только у россиян есть право изменять русский язык?

У россиян есть право изменять свой российский диалект русского языка. Если у белорусов есть свой диалект — пусть изменяют его сколько хотят. Но только не надо указывать остальным как они должны говорить на своём языке.

p.s. у меня два друга белоруса [уже притёршихся в Москве, правда] говорят Белоруссия. Потому что именно так эта страна называется на языке, на котором говорят здесь, как бы он не именовался.
Сяржук Пятроўскі
unutranyholas, +1 ;-)
Сяржук Пятроўскі
p.s. у меня два друга белоруса [уже притёршихся в Москве, правда] говорят Белоруссия. Потому что именно так эта страна называется на языке, на котором говорят здесь, как бы он не именовался.
У меня сотни друзей-беларусов, которые говорят Беларусь, и что? :) У меня есть друзья, который говорят не Россия, а Кацапстан, и что?!
Lissome
Уважаемые жители страны «Беларусь». Никто вам не указывает, как называть свою страну. Заметка предназначена для нас, жителей России. Поэтому ваши претензии к Бирману просто несостоятельны.
Ну и, чтобы продолжить срач, замечу, что пока в комментариях я вижу в основном «беларуских» шовинистических свиней, которые считают, будто они вправе указывать нам, россиянам, как нам на своём языке называть их страну.
maxfl
На сайте «Белорусский партизан» есть очень хорошая статья.

«Белоруссия — Беларусь. Одна страна — два названия»
http://www.belaruspartisan.org/bp-forte/?page=100&backPage=52&news=6578&newsPage=0

к сожалению, сегодня их сайт не работает, но страница доступна в кэше гугла:
http://64.233.183.104/search?q=cache:-DkDdNHMBIMJ:…B%D1%8C%D0%BD%D0%BE&hl=en&ct=clnk&cd=3
Дима (Gromolyak)
Господа, вот вам яркая аналогия —
до 1986 года Республика Кот-д’Ивуар называлась «Республика Берег Слоновой Кости».
Но ещё много-много лет в ежедневных бытовых семейных (неформальных) разговорах по старой памяти мы будем называть её так, как называли наши бабушки и дедушки, как называлась она в старинных русских преданиях, народном эпосе, как пелось её название в частушках, как оно публиковалось на заборах и в других средствах массовой информации до 1986 года  — «Республика Берег Слоновой Кости».
Популярное