Подписка на блог

РСС — лучше всего

Ещё есть автоматические трансляции в Тумблере и Же-же. Если что-то не работает, напишите мне: ilyabirman@ilyabirman.ru.

Бессмысленные символы в ценах

Одно время на ценниках было очень популярно писать знак равенства после суммы, вот так: „50=“. На сайте Икеи после цен зачем-то стоят точка и тире, вот так: „50.—“.

Интересно, во всём этом есть какой-нибудь смысл?
Подписаться на блог
Поделиться
Отправить
13 комментариев
Михаил Бессолов
Видимо, попытка показать, что «мы копеек не считаем» :-)
arty
у меня была догадка, что = в таких случаях должно означать «ровно»

тире, вероятно, заменяет им прочерк
Давыдов Дмитрий
Это нервное. Так продавцы выплёскивают агрессию.
Давыдов Дмитрий
К слову, я только года полтора назад узнал что надпись «[название продукта] <i>в ассортименте</i>» означает не то, что продукт находится в ассортименте магазина, а то, что есть «разные вкусы». До этого эта надпись сводила меня с ума :).
Alfred E. Riks
Во многих бухгалтерских документах, заполняемых от руки, «=» после денежной суммы ставится, по правилам их заполнения, в обязательном порядке. Причём вплотную к последней цифре. Смысл простой — так лишний ноль невозможно приписать :) На ценниках, видимо, продавцы ставили «=» просто по привычке — там, конечно, смысла в этом никакого.
Ну а это „50.—“... загадка! «Есть многое на свете, друг Горацио...»
stialen
Не вариант написать просто «50»?
takkmoil
Есть. RTFM.
Илья Бирман
Спасибо за ценный комментарий!
ichik
У Ikea это традиция. Просто бессмысленная традиция.
OnyX@Work
В Германии ставят «,-» после целого числа, обозначая что центов нет. Т. е. 50,- ?. В немецкой версии сайта на главной стоит цена «30.- ?», хотя дальше на странице видно совершено нормалние цены, типа «35,00». Думаю программеры че-то намудрили. Да и точка как разделитель вроде в европе не употрбляется как дробный разделитель, или я торможу?  
Илья Бирман
По-моему, когда центов нет, это можно не обозначать — я и так вижу, что их нет :-)

В английском целую часть от дробной отделяют точкой.
A!e%
Про бухгалтерию сказали правильно. И про «что нет центов» — тоже правильно.

По-человечески, нужно вообще копейки не писать конечно. Согласен. Но в важных документах — иногда нужно (да, я в курсе, что ты про обычный ценник — на обычном ценнике я бы тоже не писал).
Артём Поликарпов
Я думаю это пошло от бланков, когда на месте копеек/центов просто ставили прочерк. Потом такая запись стала ассоциироваться с ценой. Продавцы так и продолжают зачёркивать пустые ячейки, а некоторые дизайнеры повторяют за ними неосознанно, а может и специально, типа: «Ребята, это цена, ага!».

В Швеции после цены ставят двоеточие и дефис — 29.99:- — такой смайлик без определённого настроения :-
Алексей Матюшкин
Полагаю, это атавизм, доставшийся нам с тех времен, когда ценники писались вручную. В Европе принято вот такое обозначение цены: ХХ[,.]xx.
Недобросовестные продавцы имели возможность приписать к круглой сумме ,99 и нагреть покупателя (и заодно и реноме хозяина) на 99 центов с каждого проданного экземпляра товара. Чтобы избежать этого, хозяева и писали на ценниках XX,—.
Да и сейчас, если товаров много, крайне сложно упомнить, сколько каждая вещь ст&#243;ит в точности. А красиво пририсовать .99 — совсем не сложно.
Алейников Олег
Уверяю, проверяющие органы очень радостно объяснят вам почему на ценнике недостаточно цены только в рублях. Ну а поскольку приписка «.00» в ценнике часто мешает восприятию цены на расстоянии, вот каждый и извращается, как ему позволяют фантазия и вкус...
Популярное