Итоги 74

Итоги 74 — местная бесплатная газета, а так хорошо свёрстана, приятно посмотреть.

Итоги 74

Более того, они пишут букву ё:

Итоги 74: буква ё

Здорово!

Update: Позвонил им в редакцию, сказать, какие они молодцы.

Дальше
7 комментариев
gray 2006

Радует, что у них text-align: left, а не justify (не знаю, как правильно пишутся соответствующие полиграфические термины по-русски). Меня этот justify только раздрадает.

Илья Бирман

Действительно, на этот момент я даже внимания не обратил. Меня тоже justify раздражает.

LXj 2006

И что же они тебе ответили?

Илья Бирман

Ну, спасибо, говорят.

Евгений N 2006

А ничего, что буква «Ё», по правилам русского языка, должна употребляться только при возможном разночтении?
Об этом еще Рома Воронежский (один из арт-директоров Студии Лебедева) в своих заметках писал.

Илья Бирман

В русском языке нет такого правила.

Об этом ещё говорил Артемий Лебедев (один из артемиев лебедевых Студии Лебедева). Ну и что? У меня на этот счёт есть своё мнение.

Павел Урусов 2006

2 gray:
Это называется «выключка». Бывает по левому краю, по правому краю, по центру и по ширине.

Alex Kapranoff 2006

Красиво, да.
Хотя, натурально, 20 лет назад их бы разогнали за нарушение типографских норм :)

Илья Бирман

А можно попродробнее про типографские нормы и про 20 лет назад? Очень интересно.

Alex Kapranoff 2006

Флаговую выключку (влево) как _изданию оперативной полиграфии_ может и простили бы (со скрипом), но «ё» — вряд ли.
Нормоконтроль был похож на то, с чем и Вы столкнулись при сдаче дипломной пояснительной записки.

Илья Бирман

А вы откуда это знаете? Было бы интересно пообщаться подробнее.

В частности, хотелось бы понять, откуда взялась эта тяга к выравниванию по ширине, при котором пробелы становятся уродливо разными.

Да что уж, и про «ё» тоже хотелось бы что-нибудь понять.

Alex Kapranoff 2006

В том-то и дело, что существовали пределы на растягивание (и сжатие) пробелов при выравнивании по ширине. Поэтому для заданной ширины и заданного абзаца текста, вообще говоря, не всегда существовал вариант вёрстки (ещё ведь есть ограничения на количество подряд идущих переносов, наличие длинных вертикальных и диагональных «корридоров» из межсловных пробелов, длину и «висячесть» последней строки абзаца, неравномерную «серость» текста и т. д.) Грамотно выключенный по ширине абзац выглядит конфеткой :) А в газетных колонках — и подавно. Но он часто требует для своего создания естественного интеллекта. Поэтому для оперативной печати типа газет требования были ослаблены.

Про всё это можно почитать в ГОСТах и всяких Гиленсонах. У Вас кажется есть доступ к таким текстам?

Многое из этого поддерживается в TeX-е. Когда-то я серьёзно им увлекался и перечитал много литературы о советской типографике (поскольку он изначально ориентирован на американо-британскую).

А Вам история опалы «ё» из Википедии кажется неправдоподобной?

Илья Бирман

Не знаю, может я извращенец, но текст в виде кирпича (прямоугольный) мне чисто эстетически нравится куда меньше, чем с одинаковыми пробелами и рваным правым краем.

Доступа к таким текстам у меня нет :-) Про TeX я тоже ничего не знаю, хотя и слышал такое слово. Если вы мне подскажите, куда податься, чтобы повысить собственный уровень образованности в этой части, буду очень вам благодарен.

Историю буквы «ё» прочитал, и она мне кажется вполне правдоподобной, но я не нашёл там объяснение того, почему с ней именно боролись (что вы, как я понял, утверждаете). Там лишь сказано, что постепенно издатели «вернулись к прошлой практике: употреблять „ё“ только в случае крайней необходимости». Ну вернулись и вернулись, а что мешает некоторым издателям продолжать использовать её?

Мои книги