Боремся с плохим дизайном

Сейчас занимаюсь переделкой одного сайта. О чём конкретно речь — пока не важно. Мы будем условно называть заказчика компанией Coca-Cola. Итак, что мы видим на старом сайте в разделе «Прайс компании Coca-Cola»?

"Прайс" разбит на три страницы

Если называть список цен «прайс-листом» я ещё готов, то называть его просто «прайсом» — это слишком. Ну да ладно, перед нами три ссылки (да, это ссылки). Тыкаем в первую и проваливаемся на страницу, где видим:

"Прайс" по "Коле"

Примерно такая же картина на двух других страницах, но только сильногазированного прохладительного напитка со вкусом лимона Sprite — всего одно наименование. Итого: «прайс» из 7 товаров разбит на 3 (sic!) страницы, на каждой из которых нас ждёт страшная нечитаемая таблица.

Переделываем весь раздел к чёртовой матери, не забывая о том, что:

  • Если в таблице всего семь строчек, то разбивать её на три страницы нет никакого повода;
  • В русском языке есть слово «цены»;
  • Посетитель сайта не является идиотом, и поэтому обойдётся без семикратного повторения «описания»;
  • На планете Земля не существует людей, которые бы не знали, что такое Coca-cola, Fanta и Sprite, но при этом умели бы пользоваться интернетом;
  • Если все бутылки упакованы в коробки по 20 штук, то эту информацию не нужно писать в каждой строке каждой таблицы;
  • Это не результаты опытов по физике, чтобы обязательно указывать единицу измерения в заголовках колонок — можно найти и более подходящее место;
  • Целая часть от дробной в России отделяется запятой;

В результате имеем:

Новый вариант прайс-листа

Вместо «Цена оптовая» и «Цена розничная» теперь написано наоборот: «Оптовая цена», «Розничная цена». То, что тут цены, ясно и так, это слово нужно просто для того, чтобы прилагательное не подвисло в воздухе. Кроме того, по-русски вообще более естественно прилагательные писать перед существительными (ср. «идиоты полные» и «полные идиоты»).

Напомню, компания Coca-Cola здесь — вымышленная. Совпадения названия, а также наименований продукции — совершенно случайные.

Дальше
5 комментариев
jay 2006

тара 0,33 это не бутылка, а банка

Илья Бирман

Есть и банки, и бутылки по 0,33.

jay 2006

ужос кокой. я отстал от прогресса.

Кирилл 2006

А http://interaction.com.ua/lj/lol.gif без тире и чрезполосицы — вообще заебись.

Кирилл 2006

Что-то у меня в прошлом комментарии не так с вики-разметкой.
Имелось в виду, что без тире и чрезполосицы — вообще заебись.

http://interaction.com.ua/lj/lol.gif

Илья Бирман

Насчёт тире — сам сомневался. Ты не первый, кто предложил просто отступом сделать. Сам не знаю, как мне нравится больше, с ним или без.

На «чрезполосице» настоял заказчик, утверждая, что глаз сбивается при чтении строки.

Update: Поправил твою вики-разметку.

kelt 2006

На мой взгляд твой конечный вариант также имеет некоторую нелогичность.

Возьмем 2 строки: Coca-cola и Vanilla.

Эти строки отличаются (тем, что первая написана болдом, а вторая обычной жирности и с отступом). При этом первая строка (жирная) интуитивно воспринимается как группа, т.е название Coca-cola группирует собой 3 строки: Coca-cola, Vanilla и Light. Но в то же время она и не группа, т. к. тоже имеет свою цену.

Возникает вопрос: если Vanilla и Light принадлежат к группе Coca-cola и имеют свои отличительные особенности (эти сами их названия), то почему строка Coca-cola, которая принадлежит к этой же группе Coca-cola, этих отличий не имеет? Почему там не написано например Coca-cola classic или что-то подобное?

Либо логичным может быть вариант, когда название группы (Coca-cola) стоит отдельно и не имеет цены, а далее идет: Classic, Vanilla, Light.

Илья Бирман

Согласен, что и такая проблема есть.

В моём конкретном случае её нет, — там немного иная ситуация (параллель, как оказывается, не на 100% срабатывает), но над этим моим примером с «Колой» мне нужно было, видимо, подольше подумать :-)

Впрочем, я не утверждал, что лучше того, что сделал я, сделать нельзя.

Мои книги