Подписка на блог

В Телеграме помимо ссылок на заметки делюсь околодизайнерскими наблюдениями.

В Твиттере помимо ссылок на заметки пишу всякую чушь.

В Тумблере и Же-же есть автоматические трансляции. Если не работает, напишите мне: ilyabirman@ilyabirman.ru.

По РСС и Джейсон-фиду трансляции для автоматических читалок

ilo Milanta

Болк подкинул идею перевести Миранду на toki pona. Посмотрел я её языковой файл — да, страшно становится: там несколько тысяч строк, которые нужно перевести. В общем, я ограничился About’ом, основными меню и окном диалога. Получилось вот что:

ilo toki Milanta

Прелесть.
Подписаться на блог
Поделиться
Отправить
3 комментария
koLin
Прикольно. Но гораздо интереснее переводить на Токи Пону русские маты. Вот где действительно проявляется потенционал этого языка.
koLin
P.S. Мне кажеться или внешний вид этих input’ов изменился?
A!e%
Да, токи пона — это пять. Миранда на токи пона — это тоже пять. Можно словарь орфографии написать для этого языка, будет просто десять. Особенно по размеру ;)

А сам язык мне не нравится, если честно. Он... Для «базару», не для разговора. Хотя с философской точки зрения — да, хороший язык. Возможно это проистекает из того, что на работе приходится много общаться, причем именно по делу. Куча терминов, которые на «хорошем языке» выглядели бы совершенно угребищно-длинно... В общем, не моё.

А про асю — нужно нашему народу дать, им понравится. У нас есть любители. :)
Популярное